| Jimmy told me you're going to be filming this epic, spielberg. | Джимми сказал, ты тут будешь снимать, Спилберг. |
| Spielberg recognized that his past films were a significant part of the 1980s popular culture cited in the book, and to avoid being accused of "vanity", he opted to remove many of the references to his own work. | Спилберг признал, что его прошлые фильмы были важной частью поп-культуры 1980-х годов, указанной в книге, и чтобы избежать обвинений в «тщеславии», он решил не использовать большую часть многих отсылок к своим собственным фильмам. |
| Spielberg had previously rejected this as too ethereal, but then devised a father-son story and decided that "The Grail that everybody seeks could be a metaphor for a son seeking reconciliation with a father and a father seeking reconciliation with a son." | Спилберг ранее отвергли как слишком неземной, но затем разработали отец и сын рассказ и решил, что "Грааль, который все ищут может быть метафорой для сына за примирение с отцом, а отец ищет примирения с сыном." |
| As the art department's mechanical sharks often malfunctioned, Spielberg decided to mostly suggest the shark's presence, employing an ominous and minimalistic theme created by composer John Williams to indicate its impending appearances. | Так как механические акулы художественного отдела страдали от множества неисправностей, Спилберг решил в основном намекать на присутствие животного, используя зловещую музыкальную тему Джона Уильямса, чтобы обозначить предстоящее появление акулы. |
| Spielberg suggested the idea, Marshall came up with the false-bottomed box through which Indiana escapes, and production designer Elliott Scott suggested the trick be done in a single, uninterrupted shot. | Спилберг предложил идею, что Инди исчезнет с поезда после того, как залезет в коробку с логотипом, а производственный дизайнер Эллиотт Скотт предложил отснять этот эпизод единым кадром. |
| Great, but we got to work around Spielberg. | Звучит великолепно, но мы должны подумать, как обойти Спилберга. |
| She worked for Spielberg's company, then she left to start her own. | Она работала в компании Спилберга, затем ушла, чтоб открыть свою. |
| Spielberg's fingerprints are all over this. | «Отпечатки Спилберга были везде. |
| Have you seen the new Spielberg? | Ты видел новый фильм Спилберга? |
| The museum section boasts an enormous model of the Baltic seabed, some stuffed marine mammals and a display of prehistoric animals including a fossilised giant turtle and an awe-inspiring 100-million-year shark jaw that would frighten even Spielberg's monster. | В музейной части собраны не менее интересные экспонаты: большой макет дна Балтийского моря, чучела морских животных и скелеты ископаемых, окаменевшая морская черепаха и невиданных размеров челюсть доисторической акулы, обитавшей в морях 100 миллионов лет назад, один вид которой повалил бы Стивена Спилберга в обморок. |
| Williams had worked with Spielberg on the film Jaws, for which he won an Academy Award. | Уильямс работал со Спилбергом над фильмом «Челюсти», за что он получил Награды Академии. |
| You're going to work with Spielberg? | Ты правда собираешься работать со Спилбергом? |
| Rodat wrote the pilot episode from an idea which was co-conceived by Spielberg. | Родэт разработал пилотный эпизод на базе идеи, которая была придумана совместно со Спилбергом. |
| The breakup with Spielberg cost her the role of Marion Ravenwood in Raiders of the Lost Ark, which he had offered to her at the time, but they soon got back together and were married from 1985-1989. | Разрыв со Спилбергом стоил ей роли Мэрион Рэвенвуд в кинофильме «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега», но через некоторое время они снова стали встречаться и поженились в 1985. |
| Mendes later met with Spielberg; impressed by Mendes' productions of Oliver! and Cabaret, Spielberg encouraged him to consider American Beauty. | Мендес позднее увиделся со Спилбергом; впечатлённый постановками «Кабаре» и «Оливер!», Спилберг предложил Мендесу заняться «Красотой по-американски». |
| Ruegger's version of the series used some of Timm's designs and concepts, but Timm said that the series was "radically altered" to become the comedy series that was more to Spielberg's liking. | Версия сериала от Рюггера использовала некоторые элементы дизайна и концепты Тимма, но Тимм сказал, что сериал был «радикально изменён», чтобы стать комедийным сериалом, который более нравился Спилбергу. |
| Spielberg liked what Ruegger had written, but wanted longer stories for the series as well. | Спилбергу понравилось творчестово Рюггера, но он хотел и более длинные сюжеты для серий. |
| Spielberg did not care for the Grail idea, which he found too esoteric, even after Lucas suggested giving it healing powers and the ability to grant immortality. | Спилбергу идея с Граалем не понравилась, он считал её слишком «эзотерической», даже несмотря на то, что Лукас предложил наделить артефакт волшебными исцеляющими свойствами и дарованием бессмертия. |
| It is our argument that the Spielberg exception is unfair restraint. | Это наш аргумент, что исключение, сделанное Спилбергу, несправедливо. |
| After a meeting with Spielberg, Timm said that Spielberg had "really liked" the idea for the series, after which Timm and Dini created the character Freakazoid, an edgy superhero with a manic personality. | После встречи со Спилбергом, Тимм сказал, что Спилбергу «реально понравилась» идея шоу Фриказоид, после чего Тимм и Дини создали персонажа по имени Фриказоид, резкий супергерой с маниакальной личностью. |