Spielberg, co-founder of DreamWorks, offered the job of director to Miloš Forman, and considered hiring Cameron Crowe. | Спилберг, соучредитель DreamWorks, предложил работу режиссёру Милошу Форману и решил нанять Кэмерона Кроу. |
Spielberg stated that they "have discovered a wonderful Sophie in Ruby Barnhill." | Спилберг заявил, что они «обнаружили замечательную Софи в Руби Барнхилл». |
Spielberg worked with Industrial Light & Magic (ILM) to oversee the film's visual effects, meeting with ILM for 3 hours three times a week. | Спилберг работал с Industrial Light & Magic (ILM), чтобы контролировать процесс работы над визуальными эффектами, проводя по три трёхчасовых собрания каждую неделю с ILM. |
Julie Salamon of The Wall Street Journal wrote that the film as "an edgy, intelligent script by playwright Tom Stoppard, Spielberg has made an extraordinary film out of Mr. Ballard's extraordinary war experience." | Джули Саламон из «The Wall Street Journal» пишет: «по яркому и умному сценарию драматурга Тома Стоппарда, Спилберг снял экстраординарный фильм на основе экстраординарного военного опыта Балларда». |
Spielberg and George Lucas were also able to visit the set to watch Cameron direct with the equipment. | Спилберг вместе с Джорджем Лукасом имели возможность наблюдать работу Кэмерона со всем этим новаторским оборудованием. |
Like much of Spielberg's work, such as The Pacific and E.T. the Extra-Terrestrial, Falling Skies' running theme is family and brotherhood. | Как и в большинстве работ Спилберга, таких как «Тихий океан» и «Инопланетянин», основной темой «Рухнувших небес» является семья и братство. |
Longtime Spielberg collaborator John Williams composed the music score of War of the Worlds. | Давний сотрудник режиссёра Стивена Спилберга, композитор Джон Уильямс, написал музыкальное сопровождение к фильму «Война миров». |
Spielberg found the project to be very personal. | Для Стивена Спилберга проект предполагал быть очень личным. |
We saw the new Spielberg. | На новый фильм Спилберга. |
Whether it's like the shark in "Jaws" - if Spielberg's mechanical shark, Bruce, had worked, it would not be remotely as scary; you would have seen it too much. | Это как с акулой в фильме "Челюсти" - если бы у Спилберга заработала его механическая акула, получилось бы совсем не так страшно; вам бы ее слишком часто показывали. |
In April 2011 it was announced that he was working with Spielberg again, writing the screenplay for an adaptation of historian Doris Kearns Goodwin's book Team of Rivals: The Political Genius of Abraham Lincoln. | В апреле 2011 года было объявлено, что он снова работает со Спилбергом, написав сценарий к адаптации книги историка Дорис Кернс Гудвин, «Команда соперников: Политический гений Авраама Линкольна». |
Rodat wrote the pilot episode from an idea which was co-conceived by Spielberg. | Родэт разработал пилотный эпизод на базе идеи, которая была придумана совместно со Спилбергом. |
After a meeting with Spielberg, Timm said that Spielberg had "really liked" the idea for the series, after which Timm and Dini created the character Freakazoid, an edgy superhero with a manic personality. | После встречи со Спилбергом, Тимм сказал, что Спилбергу «реально понравилась» идея шоу Фриказоид, после чего Тимм и Дини создали персонажа по имени Фриказоид, резкий супергерой с маниакальной личностью. |
Ball said he decided on DreamWorks after an accidental meeting with Spielberg in the Amblin Entertainment parking lot, where the writer became confident that Spielberg "got" the script and its intended tone. | Болл сказал, что он решился сотрудничать с DreamWorks, после того как на автостоянке Amblin Entertainment произошла его случайная встреча со Стивеном Спилбергом, в ходе которой он убедился, что продюсер получил киносценарий и общее представление о нём. |
You never know who knows Spielberg. | Кто знает, может, она знакома со Спилбергом. |
Ruegger's version of the series used some of Timm's designs and concepts, but Timm said that the series was "radically altered" to become the comedy series that was more to Spielberg's liking. | Версия сериала от Рюггера использовала некоторые элементы дизайна и концепты Тимма, но Тимм сказал, что сериал был «радикально изменён», чтобы стать комедийным сериалом, который более нравился Спилбергу. |
What's good for Spielberg isn't good for you? | То, что подходит Спилбергу, не подходит тебе? |
Spielberg did not care for the Grail idea, which he found too esoteric, even after Lucas suggested giving it healing powers and the ability to grant immortality. | Спилбергу идея с Граалем не понравилась, он считал её слишком «эзотерической», даже несмотря на то, что Лукас предложил наделить артефакт волшебными исцеляющими свойствами и дарованием бессмертия. |
It is our argument that the Spielberg exception is unfair restraint. | Это наш аргумент, что исключение, сделанное Спилбергу, несправедливо. |
After a meeting with Spielberg, Timm said that Spielberg had "really liked" the idea for the series, after which Timm and Dini created the character Freakazoid, an edgy superhero with a manic personality. | После встречи со Спилбергом, Тимм сказал, что Спилбергу «реально понравилась» идея шоу Фриказоид, после чего Тимм и Дини создали персонажа по имени Фриказоид, резкий супергерой с маниакальной личностью. |