| I won't be around much between school And my new job at "the spectator." | Я не часто буду бывать здесь, разрываясь между школой и моей новой работой в "Наблюдателе" |
| I'll be at "The Spectator" after lunch. | Я буду в "Наблюдателе" после обеда. |
| But when I saw you rising up at "The Spectator"... | Но когда я видел, как ты делаешь карьеру в "Наблюдателе"... |
| I read your piece in "The Spectator" today. | Я сегодня читала твой отрывок в "Наблюдателе". |
| It's a "Spectator" blast... about both of us. | Это статья в "Наблюдателе"... о нас обеих. |
| What time do we have to be at "The Spectator" | Ко скольки мы должны быть в "Наблюдателе" |
| I mean, nothing like this will ever happen again in "The Spectator," I promise you. | Я хочу сказать, что ничего подобного никогда не повториться в "Наблюдателе". |
| That's yours to publish in "The Spectator." | Опубликуй это в "Наблюдателе". |
| Well, somebody did, because there's a link to it on "The Spectator" right now. | Ну, кто-то это сделал, потому что сейчас в "Наблюдателе" появилась ссылка на это. |
| But he... he wants the book for "The Spectator." | Он хочет напечатать книгу в "Наблюдателе". |
| Well, I had... an awful day with "The Spectator." | У меня был ужасный день в "Наблюдателе". |
| I've reread every piece in "The Spectator" since I started there, and unless Christina Aguilera is mad about our "Baby Bump or Mexican Lunch?" article, I really don't think there's anything in here worth hurting me over. | Я перечитал каждую строчку в "Наблюдателе" с начала моей работы, и, если только Кристина Агилера не разозлилась из-за статьи "Беременна или плотно пообедала?", я не думаю, что тут есть что-нибудь, за что стоило мне вредить. |
| And might I remind you that Diana Payne would never have given you that job at "The Spectator" | И позволь напомнить тебе, что Диана Пэйн никогда не дала бы тебе работу в "Наблюдателе" |
| I simply reported it, like you did with my dad and Lily on "The Spectator." | Я просто рассказала об этом, как ты о моем отце и Лили в "Наблюдателе." |
| I just wanted to help my family, and you wouldn't let me put it on "The Spectator." | Я просто хотела помочь моей семье, а ты не разрешил бы мне напечатать это в "Наблюдателе". |
| I specifically asked for Lola, that girl from the wedding, but it turns out she has a note in her file that says she can't work any events at "The Spectator." | Я специально попросил Лолу - ту девушку со свадьбы, но оказалось, в её личном деле записано, что она не может работать на мероприятиях в "Наблюдателе". |
| If she won't work a party at "The Spectator," would she work one at the Empire? | Если она не хочет работать на вечеринке в "Наблюдателе", может, согласится работать в Эмпайр? |