Английский - русский
Перевод слова Spectator

Перевод spectator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зритель (примеров 17)
(Tubbs On Radio) Just what we need, a spectator. (Говорит по рации Таббс) Как раз то, что нам нужно, зритель.
I'm a spectator addressing a player - answer me! Я зритель, обращающийся к игроку, так что отвечай мне!
In this conflict he is the enemy, you're just a spectator, so why not sit this one out? В этом конфликте он - враг, а вы - зритель.
Undoubtedly, it is an ideal place, where the spectator has an opportunity to privately contact the beautiful, penetrating into the heart of ancient days. Безусловно, это - идеальное место, где зритель имеет возможность побыть наедине с прекрасным, "проникая вглубь веков".
Museum of the 21st century is international cultural and educational centre, as well as an open creative stage where an artist and a spectator, maestro and a student can easily change over. It is a unique laboratory to transfer into another time and space. Музей XXI века - это международный культурно-образовательный центр; это открытая творческая площадка, где легко меняются местами художник и зритель, маэстро и ученик; это уникальная лаборатория по перемещению во времени и пространстве.
Больше примеров...
Наблюдатель (примеров 21)
Plus, "The Spectator" just got plugged in a popular national magazine. Плюс "Наблюдатель" только что получил рекламу в популярном национальном журнале.
"Spectator" only publishes truth. "Наблюдатель" публикует только правду.
Well, as your roommate and publisher, I am pleased to report that "The Spectator" is finally ready to post its very first Humphrey original. Ну, как твой сосед по комнате и издатель, я рад сообщить, что "Наблюдатель" наконец готов к тому, что запустить первый оригинал от Хамфри.
"The Spectator" is yours. "Наблюдатель" - твой.
Here, the Security Council acts as a mere spectator, disregarding international law, conscience and legitimacy. Здесь Совет Безопасности выступает как сторонний наблюдатель, пренебрегающий международным правом, совестью и законностью.
Больше примеров...
Зрелищный (примеров 9)
Life is not a spectator sport. Жизнь - не зрелищный вид спорта.
It's currently the most popular spectator sport in America. Это в настоящее время самый популярный зрелищный вид спорта в Америке.
That is not a spectator sport. Это не зрелищный вид спорта.
DEMOCRACY IS NOT A SPECTATOR SPORT ДЕМОКРАТИЯ - НЕ ЗРЕЛИЩНЫЙ ВИД СПОРТА
Okay, okay, okay, now, gambling is not a spectator sport. Так, так, так, игры на деньги не особо зрелищный вид спорта.
Больше примеров...
Зрительских (примеров 3)
The team won a money prize and a prize of spectator sympathies. Команда получила денежный приз и приз зрительских симпатий.
Special nomination (Spectator sympathies) "Gerls and them tubes" Simona Taujinskaite, Ruta Kiveryte, Akvile Vaicaityte and Greta Meskaityte. специальная номинация (Зрительских симпатий) "Девченки и их боченки" Симона Тауинскайте, Аклиле Вайчайтите, Рута Киверите и Грета Мяшкайтите.
Originally, the spectator capacity of the Tampereen jäähalli was 10,200 people, with only 1,573 seats on the eastern side of the rink. Первоначально арена вмещала 10200 зрительских мест, из которых сидячими были только 1573 на восточной трибуне.
Больше примеров...
Очевидец (примеров 2)
Biggest story in a generation and I'm a spectator. Самая большая история в нашем поколении и я очевидец.
She has a concern that I'm turning the "Spectator" into a tabloid, but I'm very happy to give her story approval. Она беспокоится, что я превращу "Очевидец" в таблоид, но я очень счастлива дать ее истории разрешение.
Больше примеров...
Наблюдателе (примеров 17)
But when I saw you rising up at "The Spectator"... Но когда я видел, как ты делаешь карьеру в "Наблюдателе"...
I read your piece in "The Spectator" today. Я сегодня читала твой отрывок в "Наблюдателе".
Well, somebody did, because there's a link to it on "The Spectator" right now. Ну, кто-то это сделал, потому что сейчас в "Наблюдателе" появилась ссылка на это.
Well, I had... an awful day with "The Spectator." У меня был ужасный день в "Наблюдателе".
And might I remind you that Diana Payne would never have given you that job at "The Spectator" И позволь напомнить тебе, что Диана Пэйн никогда не дала бы тебе работу в "Наблюдателе"
Больше примеров...
Обозревателя (примеров 10)
Upload it to "The Spectator" site. Выложить на сайте "Обозревателя".
I suppose that is what's best for "The Spectator"... Полагаю, так будет лучше всего для "Обозревателя"...
Jane was - was hoping that you would be my guest to "The Spectator" party. Джэйн надеялась что ты будешь моим гостем на вечеринке "Обозревателя"
Mr. Buckley, is it true that you wrote an essay for The American Spectator criticizing Mitt Romney? Мистер Бакли, это правда, что вы написали эссе для "Американского обозревателя", с критикой мистера Ромни?
I'm so sorry, but Blair's having a competition to pick her bridesmaids, and if I win, I can cover the royal wedding for "The Spectator." Прошу прощения, но Блэр устроила соревнование чтобы выбрать себе подружку невесты, и если я выиграю, я смогу освятить королевскую свадьбу для "Обозревателя"
Больше примеров...
Обозревателе (примеров 4)
Leonard Franklin was featured in "Wine Spectator" twice. О Леонарде Франклине дважды написали в "Обозревателе Вин".
You cannot upload this to "The Spectator." Ты не можешь опубликовать это в "Обозревателе".
I read about this in the Wine Spectator. Я читал о нём в "Винном Обозревателе"
Well, Nate won't publish any more stories about Lily in "The Spectator." Ну, Нейт не будет публиковать больше историй о Лили в "Обозревателе".
Больше примеров...