| Orient eventually came under fire from five ships, caught fire and exploded spectacularly at 22:30. | Orient в конце концов, попал под обстрел из пяти кораблей, загорелся и эффектно взорвался в 22:30. |
| These monkeys are spectacularly good rock climbers from the time they learnt to walk | Ёти обезь€ны - эффектно хорошие скалолазы со времени, они учились идти |
| How does it feel to fail so spectacularly? | И каково это так эффектно облажаться? |
| As we know, the heatwave ended spectacularly in Britain on Tuesday. | Как мы знаем, во второник в Британии жара эффектно закончилась. |
| We do it so spectacularly... that it creates tension throughout the army... and among the civilian population. | Если разоблачение эффектно преподнести, это обязательно вызовет напряжение во всех армейских частях, а также среди гражданского населения. |
| In fact, you're a spectacularly bad liar. | Вообще-то, ты - невероятно плохой лгун. |
| HANK: You are either lying or spectacularly ignorant. | Вы или лжёте или невероятно плохо информированы. |
| A Wheatfield with Cypresses was sold in 1993 for $57 million, a spectacularly high price at the time, while his Self-Portrait with Bandaged Ear was sold privately in the late 1990s for an estimated $80 to $90 million. | Картина «Пшеничное поле с кипарисами» была продана в 1993 году за 57 млн долларов, невероятно высокую цену в то время, а его «Автопортрет с отрезанным ухом и трубкой» был продан в частном порядке в конце 1990-х годов. |
| What's incredible, though, is how spectacularly ignorant he is - about some things. | Однако что невероятно - это его поразительная неосведомленность в некоторых вещах. |
| Well, then for your sake, here's to a spectacularly boring evening. | Тогда, за тебя, впереди невероятно скучный вечер! |
| I feel more kindly towards her, as we get closer to her marriage to that spectacularly rich Castleroy. | Я чувствую, что становлюсь добрее по отношению к ней, когда мы приближаемся к её замужеству с этим впечатляюще богатым Каслроем. |
| These gases often ignite, sometimes spectacularly, as the normally very rich mixtures of the still burning fuel exits the exhaust ports. | Эти газы часто воспламеняются, иногда впечатляюще, когда очень богатые смеси ещё горящего топлива покидают выхлопные трубы. |
| The proposal is really spectacularly: full of mood and color! | Предложение действительно впечатляюще: полный настроение и цвет! |
| There was mention of a miracle, and many argued that Brazil would grow spectacularly like China and India, and no longer be the eternal country of "the future." | Упоминали о чуде, и многие приводили доводы, что Бразилия впечатляюще растет, как Китай и Индия, и не будет страной "будущего" вечно. |
| Most notably, two long stints in Russia, where, not surprisingly, the trail ends, thanks to a spectacularly unhelpful FSB. | Наиболее интересны две долгие деловые поездки в Россию, где, неудивительно, мы потеряли концы, благодаря впечатляюще бесполезному ФСБ. |
| Narrator: Though they work in a wide-open office space spectacularly set under San Francisco's Oakland Bay Bridge, the team built their own little cubicles to fully experience the problems. | Рассказчик: Хотя они работают в открытом офисном пространстве, живописно расположенном под мостом Сан-Франциско-Окленд Бэй-Бридж, команда создала свои собственные офисные кабинки, чтобы полностью прочувствовать проблему. |
| Narrator: Though they work in a wide-open office space spectacularly set under San Francisco's Oakland Bay Bridge, the team built their own little cubicles to fully experience the problems. | Рассказчик: Хотя они работают в открытом офисном пространстве, живописно расположенном под мостом между Сан-Франциско и Оклендом, команда создала свои собственные офисные кабинки, чтобы полностью прочувствовать проблему. |
| So the end result of the partnership between France and its former African colonies has been spectacularly lopsided. | Таким образом, конечный результат сотрудничества между Францией и ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним. |
| Other elements are spectacularly unfamiliar. | Другие элементы поразительно незнакомы. |
| But the spectacularly muddle-headed argument nowadays that too much austerity is killing Europe is not surprising. | Но возникновение поразительно бестолкового аргумента, что слишком жесткая политика строгой экономии убивает Европу, - не удивительно. |