Английский - русский
Перевод слова Spawn

Перевод spawn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отродье (примеров 30)
The Hacksaw's telepathy's sustaining its unborn spawn. Телепатическая связь Хакау состоит в том, что он поддерживает свое нерожденное отродье.
He was the demon spawn of Anubis! Это было демоническое отродье Анубиса!
IT'S THE SPAWN OF SATAN AND MY SISTER. Отродье Сатаны и моей сестрицы.
Sorry, son, but... you're a demon spawn now. Извини, сын, но... ты теперь дьявольское отродье.
Boy's the spawn of the devil, Kima. Этот парень сущее дьяволькое отродье, Кима.
Больше примеров...
Порождать (примеров 1)
Больше примеров...
Потомство (примеров 14)
'Cause your spawn is in my room. Потому что твое потомство сейчас в моей комнате.
My spawn pose an existential threat, such as the world has never seen before. Моё потомство - настолько реальная угроза, какой мир ещё не видел.
The swarms which will reproduce in Mauritania beginning in late September will spawn very large larva populations. Стаи, которые будут образовываться в Мавритании с конца сентября, дадут огромное потомство личинок.
Well, the Slayer is like some kind of bogeyman for the subterrestrials something they tell their spawn to make 'em eat their vegetables. Ну, насколько я понял, Истребительница - это своего рода Бугимен для подземных жителей... кем они пугают свое потомство, чтобы заставить их есть овощи и чистить слизистые ямы.
So four years ago, we started following these at night and watching to see if we could figure out when they spawn in Curaçao. Четыре года назад мы начали наблюдать за ними по ночам, чтобы поймать момент, когда они производят потомство на Кюрасао.
Больше примеров...
Порождение (примеров 10)
Okay, she is a demon seed, she is the spawn of Satan. Она просто дьявольское отродье, она порождение Сатаны.
Maybe I really am the devil's spawn, just like our grandmother said. Может, я действительно порождение дьявола, как говорила бабушка.
You know, she's hardly the devil's spawn. Знаете ли, она навряд ли порождение дьявола.
He is the spawn of Satan! Он - порождение сатаны!
Your son is the devil's spawn. Твой сын порождение дьявола.
Больше примеров...
Отпрыск (примеров 4)
The baby or the hell spawn, or whatever it is. Ребенок Или, адский отпрыск или что он там такое.
I am the spawn of a mobster, after all. Я - отпрыск мафиози, в конце концов.
That's Victoria's privileged spawn. Это ее привилегированный отпрыск.
It's just a demon spawn. but it is one of the devil's greatest weapons in the war against heaven. Это обычный отпрыск демона, но при этом одно из самых сильных орудий Дьявола в войне с Небесами.
Больше примеров...
Спаун (примеров 31)
Spawn must choose... to murder Wynn and release the virus. Спаун должен... убить Винна и выпустить вирус.
He also sent the Violator to Gazer to bring Spawn into the path of darkness. Он также послал нарушителя, чтобы Спаун встал на путь тьмы.
The series depicts Spawn nesting in the dark alleyways, killing any who invade his new-found territory. В сериале изображено, как Спаун прячется в тёмных переулках и убивает всех, кто вторгается на его новую территорию.
Spawn arrives and nearly kills Wynn, but Al extracts the device from Wynn's body instead and destroys it. Спаун прибывает и почти убивает Винна, но вместо этого извлекает устройство из тела Винна и уничтожает его.
Todd McFarlane, who had left Marvel Comics to co-found Image Comics, noticed Capullo's work on X-Force, and convinced him become the penciller on McFarlane's comic, Spawn. Макфарлейн, Тодд, который покинул Marvel Comics, чтобы основать Image Comics, заметил работу Капулло в X-Force, и убедил его стать художником в комиксе Спаун.
Больше примеров...
Спауну (примеров 7)
It was now clear that the only reason Cogliostro helped Spawn was to enable him to gain the throne of Hell, making him the new ruler. Теперь стало видно, что единственной причиной, по которой Коглиостро помогал Спауну, это возможность использовать его, чтобы захватить трон, стать новым правителем Ада.
It is revealed that there is a prophecy that the child of a Hellspawn will play the deciding factor in Armageddon, and may be the real reason Spawn was allowed to return to Earth. Выясняется, что есть пророчество, гласящее, что ребенок, порождённый Хеллспауном, будет играть решающую роль во время Армагеддона и, возможно, является причиной, по которой Спауну позволили вернуться на Землю.
After this act of betrayal, Cog decided to give Spawn "what he always wanted" and sent him to Earth back as Al Simmons without the Hellspawn symbiote attached to him. После своего предательства и занятия трона, Коглиостро все же решает дать Спауну «то, чего он всегда хотел» и послал его обратно на Землю в теле Эла Симмонса без костюма-симбиота, прикрепленного к нему.
Cog informs Spawn that his powers draw on a limited energy source, and that using it up will condemn him to eternal torment in Hell. Ког рассказал Спауну, что его силы ограничены, и как только они закончатся, он будет обречен на вечные муки Ада.
Spawn is offered the crown of the Eighth Circle, and though he declines, Spawn still receives vastly enhanced powers and a command over Hell itself. Спауну была предложена корона властителя Восьмого Круга, и, хоть он отказался, способности Симмонса значительно усилились и он получил власть над самим Адом.
Больше примеров...
Породить (примеров 4)
How inanimate matter can spawn intelligence? ак нежива€ матери€ может породить разум?
Instead of eliminating tension, the transition from one stage to the other might spawn further strife. Вместо того чтобы устранить напряженность, переход от одного этапа к другому может породить новые раздоры.
We ASEAN countries learned through our own painful experience in the 1990s that a major financial crisis can spawn multiple crises with far-reaching consequences for the development of nations near and far. На своем горьком опыте 1990-х годов страны АСЕАН узнали, что крупный финансовый кризис может породить множество других кризисов, имеющих далеко идущие последствия для развития всех без исключения государств.
Only to help spawn our new army, the Fallen decreased it, after all, in your absence, someone had to take command. Только чтобы помочь породить новую армию, Когда вы были повержены, во время вашего отсутствия, кто то принял командование.
Больше примеров...
Породит (примеров 5)
'In time it would spawn an industry worth millions, 'but he earned almost nothing from it. Со временем это породит индустрию, стоящую миллионы, но он практически ничего не заработал на этом.
Poverty makes people vulnerable, and there is a danger that gross inequality will spawn new threats to peaceful coexistence on the planet. Бедность делает людей уязвимыми, и существует опасность, что явное неравенство породит новые угрозы мирному сосуществованию на планете.
You know, the whole thing was experimental, but I knew it was an idea that would spawn some historic music. Вы знаете, все это было экспериментальным, но я знал, что это идея породит историческую музыку».
Perhaps we are witnessing a new age of hegemony in a new guise - and perhaps history will once again spawn a new international organization out of the ruins of a new empire. Возможно, мы являемся свидетелями наступления нового века гегемонии в новом обличье - и, возможно, история вновь породит новую международную организацию на руинах новой империи.
If nested parallelism is permitted, each thread that has a description of a parallel region will spawn a new thread team to execute this region and will become the master-thread of the team. Если вложенный параллелизм разрешён, то каждая нить, в которой встретится описание параллельной области, породит для её выполнения новую группу нитей и станет в ней главной.
Больше примеров...
Спауна (примеров 14)
I got Wynn to kill Spawn and create the HEAT-16 bomb. Сначала заставил Винна убить Спауна и создать бомбу ЖАР-16.
Bring me Spawn's head. Принесите мне голову Спауна.
Mammon - one of Spawn's guides and his mentor. Маммон (англ. Mammon) - один из гидов Спауна и его наставник.
With his plan foiled, Violator sends Spawn and Cogliostro to Hell, where they both battle the demon before subduing him. Видя, что его план сорвался, Осквернитель забирает Спауна и Коглиостро в ад, где они оба сражаются с демоном.
In July 2013, Jamie Foxx said he was "aggressively pursuing" the Spawn reboot. В июле 2013 года Джейми Фокс сказал, что он агрессивно ждёт перезагрузку «Спауна».
Больше примеров...
Спауном (примеров 4)
Holguin is known for his work on Aria and Todd McFarlane's Spawn. Он известен по своей работе над комиксом Aria, и Спауном Тодда Макфарлейна.
I want your special attention dealing with Spawn, you hear me? Теперь тебе потребуется особое внимание со Спауном, слышишь?
I'll get Spawn so worked up, he'll kill Wynn without blinking. Я так поработаю над Спауном... что он убьёт Винна не моргнув глазом.
The pact was a simple one: Simmons would become a soldier in Malebolgia's army (known as a "Hellspawn" or "Spawn" for short) in return for the ability to walk the earth once again in order to see Wanda. Сделка была проста: Симмонс должен возглавить армию Мэлболгии (стать так называемый Хеллспауном, или коротко Спауном) в обмен на возможность встретиться с Вандой последний раз.
Больше примеров...