Английский - русский
Перевод слова Spawn

Перевод spawn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отродье (примеров 30)
I blame Becca Riley, also known as Satan's spawn. Я виню во всём Бекку Райли, так же известную, как отродье дьявола.
And then I want my spawn to eat her. И чтобы моё отродье её сожрало.
Because Beau Bronn is the spawn of Satan. Потому что Боу Бронн - отродье сатаны.
We were hoping you would enlighten us, spawn of evil. Мы надеялись, что ты просветишь нас, дьявольское отродье.
I guess Paige and Cooper, and their unborn demon spawn will be very happy here. Думаю, Пейдж, Купер и их будущее дьявольское отродье будут жить здесь счастливо.
Больше примеров...
Порождать (примеров 1)
Больше примеров...
Потомство (примеров 14)
'Cause your spawn is in my room. Потому что твое потомство сейчас в моей комнате.
My spawn pose an existential threat, such as the world has never seen before. Моё потомство - настолько реальная угроза, какой мир ещё не видел.
The swarms which will reproduce in Mauritania beginning in late September will spawn very large larva populations. Стаи, которые будут образовываться в Мавритании с конца сентября, дадут огромное потомство личинок.
So four years ago, we started following these at night and watching to see if we could figure out when they spawn in Curaçao. Четыре года назад мы начали наблюдать за ними по ночам, чтобы поймать момент, когда они производят потомство на Кюрасао.
No. No, his spawn are giggling dim-witted Elementals. Его потомство - тупые, хихикающие элементали.
Больше примеров...
Порождение (примеров 10)
Okay, she is a demon seed, she is the spawn of Satan. Она просто дьявольское отродье, она порождение Сатаны.
Maybe I really am the devil's spawn, just like our grandmother said. Может, я действительно порождение дьявола, как говорила бабушка.
You know, she's hardly the devil's spawn. Знаете ли, она навряд ли порождение дьявола.
What a spawn of insanity though I had a faint premonition of what we would find Что за порождение безумия думаю, у меня было слабое предчуствие того, что мы обнаружим
Your son is the devil's spawn. Твой сын порождение дьявола.
Больше примеров...
Отпрыск (примеров 4)
The baby or the hell spawn, or whatever it is. Ребенок Или, адский отпрыск или что он там такое.
I am the spawn of a mobster, after all. Я - отпрыск мафиози, в конце концов.
That's Victoria's privileged spawn. Это ее привилегированный отпрыск.
It's just a demon spawn. but it is one of the devil's greatest weapons in the war against heaven. Это обычный отпрыск демона, но при этом одно из самых сильных орудий Дьявола в войне с Небесами.
Больше примеров...
Спаун (примеров 31)
A final battle ensues, ending with Spawn decapitating the demon with his chains. Следует финальная битва, заканчивающаяся тем, что Спаун обезглавливает демона своими цепями.
I put you on Earth... to make sure Spawn keeps his end of the bargain. Я послал тебя на Землю... проследить, как Спаун выполнит свою часть задания.
Spawn was adapted into a 1997 feature film and portrayed by Michael Jai White, an HBO animated series lasting from 1997 until 1999, and a series of action figures whose high level of detail made McFarlane Toys known in the toy industry. Спаун воплощался в художественном фильме 1997 года, в мультипликационном сериале канала HBO (шел с 1997 по 1999) и в сериях игрушек, чей высокий уровень детализации вывел McFarlane Toys на лидирующие позиции в индустрии игрушек.
Spawn was ready sooner than I expected, so don't get your panties in a wad. Спаун дозрел раньше, чем я ожидал... только не надо сходить с ума.
In 2007, McFarlane Funding announced development of a new feature film adaptation of the character, titled Spawn, scheduled for release in 2008. В 2007 году Тодд Макфарлейн объявил о разработке новой экранизации персонажа, названной просто «Спаун», которая должна была выйти в 2008 году.
Больше примеров...
Спауну (примеров 7)
Redeemer, now aware of what he did wrong, travels to Hell to help Spawn battle the demons whose ideas were to battle for the throne of Hell. Искупитель, узнав, что он совершил, отправляется в Ад, чтобы помочь Спауну сражаться с демонами, устроившими битву за трон Ада.
It was now clear that the only reason Cogliostro helped Spawn was to enable him to gain the throne of Hell, making him the new ruler. Теперь стало видно, что единственной причиной, по которой Коглиостро помогал Спауну, это возможность использовать его, чтобы захватить трон, стать новым правителем Ада.
It is revealed that there is a prophecy that the child of a Hellspawn will play the deciding factor in Armageddon, and may be the real reason Spawn was allowed to return to Earth. Выясняется, что есть пророчество, гласящее, что ребенок, порождённый Хеллспауном, будет играть решающую роль во время Армагеддона и, возможно, является причиной, по которой Спауну позволили вернуться на Землю.
After this act of betrayal, Cog decided to give Spawn "what he always wanted" and sent him to Earth back as Al Simmons without the Hellspawn symbiote attached to him. После своего предательства и занятия трона, Коглиостро все же решает дать Спауну «то, чего он всегда хотел» и послал его обратно на Землю в теле Эла Симмонса без костюма-симбиота, прикрепленного к нему.
Cog informs Spawn that his powers draw on a limited energy source, and that using it up will condemn him to eternal torment in Hell. Ког рассказал Спауну, что его силы ограничены, и как только они закончатся, он будет обречен на вечные муки Ада.
Больше примеров...
Породить (примеров 4)
How inanimate matter can spawn intelligence? ак нежива€ матери€ может породить разум?
Instead of eliminating tension, the transition from one stage to the other might spawn further strife. Вместо того чтобы устранить напряженность, переход от одного этапа к другому может породить новые раздоры.
We ASEAN countries learned through our own painful experience in the 1990s that a major financial crisis can spawn multiple crises with far-reaching consequences for the development of nations near and far. На своем горьком опыте 1990-х годов страны АСЕАН узнали, что крупный финансовый кризис может породить множество других кризисов, имеющих далеко идущие последствия для развития всех без исключения государств.
Only to help spawn our new army, the Fallen decreased it, after all, in your absence, someone had to take command. Только чтобы помочь породить новую армию, Когда вы были повержены, во время вашего отсутствия, кто то принял командование.
Больше примеров...
Породит (примеров 5)
'In time it would spawn an industry worth millions, 'but he earned almost nothing from it. Со временем это породит индустрию, стоящую миллионы, но он практически ничего не заработал на этом.
Poverty makes people vulnerable, and there is a danger that gross inequality will spawn new threats to peaceful coexistence on the planet. Бедность делает людей уязвимыми, и существует опасность, что явное неравенство породит новые угрозы мирному сосуществованию на планете.
You know, the whole thing was experimental, but I knew it was an idea that would spawn some historic music. Вы знаете, все это было экспериментальным, но я знал, что это идея породит историческую музыку».
Perhaps we are witnessing a new age of hegemony in a new guise - and perhaps history will once again spawn a new international organization out of the ruins of a new empire. Возможно, мы являемся свидетелями наступления нового века гегемонии в новом обличье - и, возможно, история вновь породит новую международную организацию на руинах новой империи.
If nested parallelism is permitted, each thread that has a description of a parallel region will spawn a new thread team to execute this region and will become the master-thread of the team. Если вложенный параллелизм разрешён, то каждая нить, в которой встретится описание параллельной области, породит для её выполнения новую группу нитей и станет в ней главной.
Больше примеров...
Спауна (примеров 14)
His shroud, spikes, chains, and skulls are all part of an organism bonded to his central nervous system that will protect Spawn even if he is unconscious. Плащ, шипы, цепи и черепа являются частями организма, связанного с его центральной нервной системой, который будет защищать Спауна, даже если тот находится без сознания.
Mammon - one of Spawn's guides and his mentor. Маммон (англ. Mammon) - один из гидов Спауна и его наставник.
In July 2013, Jamie Foxx said he was "aggressively pursuing" the Spawn reboot. В июле 2013 года Джейми Фокс сказал, что он агрессивно ждёт перезагрузку «Спауна».
Cogliostro first appears as a homeless man, but he seems to know more about Spawn's situation than Spawn himself. Коглиостро впервые появился как один из бездомных в переулке, в котором жил Спаун, однако знал о Спауне гораздо больше самого Спауна.
He is the angel on Spawn's right shoulder, opposite the Violator, who exhorts Spawn to revel in death and destruction for its own sake. Он выступал в роли ангела над правым плечом Спауна, в противовес Осквернителю, убеждающему Спауна упиваться смертями и разрушениями в своих корыстных целях.
Больше примеров...
Спауном (примеров 4)
Holguin is known for his work on Aria and Todd McFarlane's Spawn. Он известен по своей работе над комиксом Aria, и Спауном Тодда Макфарлейна.
I want your special attention dealing with Spawn, you hear me? Теперь тебе потребуется особое внимание со Спауном, слышишь?
I'll get Spawn so worked up, he'll kill Wynn without blinking. Я так поработаю над Спауном... что он убьёт Винна не моргнув глазом.
The pact was a simple one: Simmons would become a soldier in Malebolgia's army (known as a "Hellspawn" or "Spawn" for short) in return for the ability to walk the earth once again in order to see Wanda. Сделка была проста: Симмонс должен возглавить армию Мэлболгии (стать так называемый Хеллспауном, или коротко Спауном) в обмен на возможность встретиться с Вандой последний раз.
Больше примеров...