| There's a picture coming out. It's called Spartacus. | На экраны выходит картина под названием "Спартак". |
| I would have sought permission from the great man upon the hill, but King Spartacus is far too busy waging war to bother with such low concerns. | Я бы получил разрешение от великого человека на троне, но король Спартак слишком занят ведением войны, чтобы волновать его такими мелкими проблемами. |
| Spartacus, put me down. | Спартак, отпусти меня! |
| Spartacus leaves but one path. | Спартак оставил лишь один путь. |
| Spartacus turns any broadcast terminal into its slave. | "Спартак" берет под контроль другие терминалы. |
| However, this campaign is not alone to kill Spartacus. | Но цель кампании - не только в том, чтобы уничтожить Спартака. |
| The Republic quakes at the name of Spartacus and his army of slaves. | Республика дрожит от одного только имени Спартака и его армии рабов. |
| The name of Alexey G. Baryshnikov in 1950 linked the return of victorious traditions of Spartacus. | С именем Алексея Георгиевича Барышникова в 1950-е годы связано возвращение победных традиций «Спартака». |
| It would give the city hope, to see a woman survive Spartacus and his men. | Это дало бы городу надежду - увидеть женщину, которая выжила после нападения Спартака и его людей. |
| But for the mercy of Spartacus. | Если бы не милосердие Спартака. |
| The match with spartacus is but exhibition. | Поединок со Спартаком не более, чем спектакль. |
| But none to rival the great spartacus! | Но никто не сравнится с Великим Спартаком! |
| Fail to use your wits in the arena - And risk tumbling after spartacus Into the pits. | Не используя разум на арене - рискуете покатиться за Спартаком в ямы |
| The Senate grows anxious for our troops to move from Field of Mars in pursuit of Spartacus. | Сенат с нетерпением ожидает выхода наших войск с Марсова поля в погоне за Спартаком. |
| As Spartacus holds you. | Как вы связаны со Спартаком. |
| I would use opportunity to send message to Spartacus. | Я воспользуюсь возможностью отправить послание Спартаку. |
| Crixus is the only gladiator to pose threat to Spartacus. | Крикс - единственный, кто сможет противостоять Спартаку. |
| Set skills to aiding Spartacus, and see those less able to true freedom. | Примени свои навыки, помогая Спартаку, и помоги менее способным обрести истинную свободу. |
| To aid Spartacus' cause. | Которые присоединятся к Спартаку. |
| If you have the chance Spartacus to train in advance... | Если мы дадим Спартаку возможность улучшить свои навыки |
| I sat on the bank just there with Spartacus. | А я сидела на берегу со Спартакус. |
| Come on, Spartacus, pet, come on. | Давай, Спартакус, милая, давай. |
| You know I said we were talking about putting Spartacus in a home? | Помнишь, я говорила, что мы хотим отдать Спартакус в приют? |
| I am Spartacus, the Goldmans' butler. | Я Спартакус. Дворецкий Голдмэнов. |
| Me and your father, Spartacus running ahead of us. | Я и ваш отец, а Спартакус бежала впереди нас. |
| My son numerius cannot cease his talk Of spartacus and his victory over theokoles. | Мой сын Нумерий не перестаёт говорить о Спартаке и его победе над Феоклом. |
| I would hear air filled with truer tale, of Spartacus the man. | Я бы хотел услышать правдивую историю о Спартаке как о человеке. |
| Any slaves who whispers of Spartacus and his rebellion... shall find place beside her. | Любой раб, который шепчет о Спартаке и его мятеже... найдет свое место рядом с ней. |
| Pompey but seeks your knowledge of Spartacus so that he may snatch victory from deserving hands. | Помпею нужны лишь твои знания о Спартаке, чтобы вырвать победу из рук того, кто её заслужил. |
| Slaves across the Republic, humble and grateful to their masters for so many years, have broken to treachery in the wake of ever expanding legend of Spartacus. | По всей Республике рабы, многие годы служившие верой и правдой своим хозяевам, предали их, поверив в легенду о Спартаке. |