| Through Sophocles' ruthless drama we become renewed. | Через безжалостную драму Софокла мы перерождаемся. |
| This acknowledgement by Sophocles beautifully expresses the ethical tragedy... | Это признание Софокла прекрасно выражает трагическое осознание... |
| He's nicked that from Sophocles - Oedipus Rex. | Он зазубривал Софокла - "Царь Эдип". |
| He translated into Spanish the complete works of the Latin poets Virgil and Horacio and the Greek playwright Sophocles. | Перевёл на испанский язык полное собрание сочинений латинских поэтов Вергилия и Горация, древнегреческого драматурга Софокла. |
| After Oedipus Rex, the play by Sophocles. | В честь царя Эдипа, пьесы Софокла. |
| It's like in Sophocles' plays: | Это как у Софокла: |
| My favorite is Sophocles' Oedipus the King: | Мой любимый "Царь Эдип" Софокла. |
| This myth is the focus of Sophocles' tragedy, Tereus, of which only fragments remain. | Этот же миф явился основой трагедии Софокла «Терей», которая до настоящего времени сохранилась лишь фрагментарно. |
| From afar he reveres the lecturers in Greek, whose courses he cannot take: Anton Paap, papyrologist; Maurice Pope, translator of Sophocles; Maurits Heemstra, commentator on Heraclitus. | Он с почтительного расстояния преклоняется перед читающими греческий лекторами, курсы которых ему недоступны: перед папирологом Антоном Паапом, переводчиком Софокла Морисом Поупом, комментатором Гераклита Морицем Хеемстра. |
| We do know that in this library there were 123 different plays by Sophocles of which only seven have survived to our time. | Нам известно, что из 123 различных пьес Софокла только семь дошли до наших дней. |
| Well, Sophocles made the prophecy unconditional, so it had to happen. | У Софокла пророчество выглядит неизбежным, поэтому от него никуда не деться. |
| Antigone: a Greek Play by Sophocles, (a translation into the Luganda language) (Kampala, Marianum Press, 1989). | "Антигона": пьеса греческого автора Софокла (перевод на язык луганда), Кампала, Марианум пресс (1989 год). |