| Through Sophocles' ruthless drama we become renewed. | Через безжалостную драму Софокла мы перерождаемся. |
| This acknowledgement by Sophocles beautifully expresses the ethical tragedy... | Это признание Софокла прекрасно выражает трагическое осознание... |
| He's nicked that from Sophocles - Oedipus Rex. | Он зазубривал Софокла - "Царь Эдип". |
| Well, Sophocles made the prophecy unconditional, so it had to happen. | У Софокла пророчество выглядит неизбежным, поэтому от него никуда не деться. |
| Antigone: a Greek Play by Sophocles, (a translation into the Luganda language) (Kampala, Marianum Press, 1989). | "Антигона": пьеса греческого автора Софокла (перевод на язык луганда), Кампала, Марианум пресс (1989 год). |
| Sophocles names his given birth in Thrace. | Софокл называет его рожденным во Фракии. |
| It's Sophocles - Oedipus Rex. | Это Софокл - "Царь Эдип". |
| Sophocles wrote the part of Jocasta for me, you know. | Софокл написал роль Иокасты специально для меня, знаешь ли |
| But first, let's return to the Classics and what Sophocles says in Antigone "Because we suffer, we recognise that we have erred" | Но для начала вернёмся к классике... Как Софокл говорит в "Антигоне"... "Раз мы страдаем, мы, признаём, что допустили ошибку." |
| Sophocles, Euripides, Aeschylus... | Софокл, Еврипид, Эсхилл... |