After Oedipus Rex, the play by Sophocles. | В честь царя Эдипа, пьесы Софокла. |
This myth is the focus of Sophocles' tragedy, Tereus, of which only fragments remain. | Этот же миф явился основой трагедии Софокла «Терей», которая до настоящего времени сохранилась лишь фрагментарно. |
We do know that in this library there were 123 different plays by Sophocles of which only seven have survived to our time. | Нам известно, что из 123 различных пьес Софокла только семь дошли до наших дней. |
Well, Sophocles made the prophecy unconditional, so it had to happen. | У Софокла пророчество выглядит неизбежным, поэтому от него никуда не деться. |
Antigone: a Greek Play by Sophocles, (a translation into the Luganda language) (Kampala, Marianum Press, 1989). | "Антигона": пьеса греческого автора Софокла (перевод на язык луганда), Кампала, Марианум пресс (1989 год). |
It's Sophocles - Oedipus Rex. | Это Софокл - "Царь Эдип". |
Sophocles wrote the part of Jocasta for me, you know. | Софокл написал роль Иокасты специально для меня, знаешь ли |
I think what Sophocles is saying is people, like man and woman, they're in this battle that can't be won. | Кажется, Софокл сказал, что человек или люди, мужчины и женщины участвуют в битве, в которой не победить. |
But first, let's return to the Classics and what Sophocles says in Antigone "Because we suffer, we recognise that we have erred" | Но для начала вернёмся к классике... Как Софокл говорит в "Антигоне"... "Раз мы страдаем, мы, признаём, что допустили ошибку." |
Ms. Bakoyannis (Greece) (spoke in French): Sophocles said that all mankind is subject to error. | Г-жа Бакояннис (Греция) (говорит по-французски): Софокл однажды сказал, что людям свойственно ошибаться. |