| This is my man, right here, my soon-to-be agent, Grant Halbert. | Это мой парень, а это - мой будущий агент, Грант Халберт. |
| Our soon-to-be Cardiff PC, though it looks ragtag now, just clocked in at 396 milliseconds. | Наш будущий ПК, хоть и выглядит сейчас неопрятно, только что показал время в 396 мс. |
| What time's the soon-to-be widower get home? | Когда будущий вдовец возвращается домой? |
| That all comes down from your soon-to-be godfather-in-law. | Это твердил нам твой будущий крёстный тесть. |
| So, even if my soon-to-be form teaching assistant didn't roll over on me like a rat in a bad Mafia flick, you'd know I was lying. | Но, даже если бы мой будущий бывший ассистент не обернулся против меня, как предатель в плохом фильме про мафию, вы бы поняли, что я солгал. |
| "Who." Your girlfriend, my soon-to-be ex-wife, Anne. | "Кто." Твоя девушка, моя вскоре бывшая жена, Энн. |
| And my soon-to-be ex-wife. | И мою вскоре бывшую жену. |
| Plus, there's soon-to-be unemployed workers in my office. | Плюс в моём кабинете пасположились вскоре безработные рабочие. |
| The Kingdom of Swaziland would like to extend a warm welcome to the United Nations newest Member, Switzerland, and soon-to-be Member East Timor. | Королевство Свазиленд хотело бы тепло поприветствовать нового члена Организации Объединенных Наций - Швейцарию, а также Восточный Тимор, который вскоре станет ее членом. |
| Secondly, in his note on innovative sources of financing for development (A/59/272), the Secretary-General highlighted the issue of remittances as contained in a preliminary summary of the soon-to-be released World Institute for Development Economics Research study on new sources of development finance. | Во-вторых, в своей записке о нетрадиционных механизмах финансирования процесса развития (А/59/272) Генеральный секретарь уделил особое внимание вопросу о денежных переводах в предварительном резюме исследования о новых источниках финансирования развития, которое вскоре будет опубликовано Международным научно-исследовательским институтом экономики развития. |
| I can't think of a lovelier way to say to my soon-to-be husband, you better not be a gold digger. | Даже трудно представить более приятный способ сказать моему без пяти минут мужу, что лучше ему не гоняться за деньгами. |
| Get me names, and prove to me that an honor student, soon-to-be father, didn't kill Maria Diorio with his own belt. | Дай мне имена и докажи, что почетный студент, без пяти минут папа, не убивал Марию Диорио собственным ремнем. |
| Well, that's between our client and her soon-to-be ex-husband, and I have no intention of letting him get the better of her. | Это между нашим клиентом и её в скором времени бывшим мужем, и я не позволю ему нажиться за её счет. |
| My soon-to-be ex-husband picked out most of the decor, and I realized I needed a fresh start. | Мой в скором времени бывший супруг забрал большую часть декора, и я поняла, что нужно начать новую жизнь. |
| Redeployment of posts - Notwithstanding the productivity gains and the soon-to-be implemented IPAS, the challenges and pressures in servicing clients have continued over the past 4-5 years, along with the ongoing growth in the total number of individuals being serviced. | Перераспределения должностей: несмотря на рост производительности труда и внедрение в скором времени ИПАС в течение последних 4 - 5 лет сохранялись проблемы и трудности с обслуживанием клиентов, а также продолжался рост общего числа обслуживаемых лиц. |
| Well, soon-to-be pearly whites. | Ну, в скором времени жемчужно-белые. |
| On completion of their sentences, His Majesty's Correctional Services liaises with schools around their communities in order to solicit a place for admission for the soon-to-be released child so that she or he continues with her or his education. | По завершении отбывания детьми наказания Исправительные службы Его Величества вступают в контакт со школами в их общинах для подачи просьбы о зачислении в скором времени освобождающегося ребенка с тем, чтобы он продолжал свое обучение. |