| For those types of IBCs used for liquids or for solids loaded or discharged under pressure, as a design type test. | Касается типов КСГМГ, предназначенных для перевозки жидкостей или твердых веществ, загружаемых или разгружаемых под давлением, в качестве испытания типа конструкции. |
| total dissolved solids (TDS): | Содержание растворенных твердых веществ (РТВ): |
| The total weight of solids dissolved in water is determined by filtering a given volume of water, evaporating it at a defined temperature and then weighing the residue. | Общая масса растворенных в воде твердых веществ определяется путем фильтрации определенного объема воды с ее последующим выпариванием при заданной температуре и взвешиванием полученного остатка. |
| The representative of Belgium pointed out that the classification criteria of Class 6.1 were different for solids and liquids and that this meant that the packing group could change. | Представитель Бельгии отметил, что критерии отнесения к классу 6.1 твердых веществ и жидкостей неодинаковы и что поэтому группа упаковки может также варьироваться. |
| For solids and liquids, if the test is performed with the solid or liquid to be carried or with another substance having essentially the same physical characteristics: | Для твердых веществ и жидкостей, если испытание проводится с твердым веществом или жидкостью, подлежащими перевозке, или с другим веществом, обладающим, в основном, такими же физическими характеристиками: |
| Insert a new note 1 to read as follows: "NOTE 1: Some oxidizing solids may also present explosion hazards under certain conditions. | Включить новое примечание 1 следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ 1: Некоторые окисляющие твердые вещества могут также представлять взрывоопасность при определенных условиях. |
| 2.7.2.4 Add a new NOTE 2 under Table 2.7.1 to read as follows: "NOTE 2: Aerosols should not be classified as flammable solids. | 2.7.2.4 Добавить новое ПРИМЕЧАНИЕ 2 под таблицей 2.7.1 следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ 2: Аэрозоли не следует классифицировать как воспламеняющиеся твердые вещества. |
| Class 4.1 Flammable solids, self-reactive substances and solid desensitized explosives | Класс 4.1 Легковоспламеняющиеся твердые вещества, самореактивные вещества и твердые десенсибилизированные взрывчатые вещества |
| Oxidizing solids (chapter 2.14) | Окисляющие твердые вещества (глава 2.14) |
| Solids are conveyed pneumatically from silos into bins; weighed in batches; and dropped into a high-speed mixer. | Твердые вещества подаются посредством механизма с пневматическим приводом из бункера в засыпные бункеры, взвешиваются, распределяются на заправочные дозы и сбрасываются в высокоскоростной миксер. |
| In more than half the replies the occurrence of solids is due to a workover of the well. | Более чем в половине ответов появление твердых частиц связано с капитальным ремонтом скважины. |
| The result is a turbulent mixing of gas and solids. | В результате происходит турбулентное перемешивание газов и твердых частиц. |
| There were three UGSs where other solids were detected (Austria, Czech Republic and the Hungarian Hajduszoboszlo UGS). | На трех ПГХ были обнаружены другие типы твердых частиц (Австрия, Чешская Республика и ПГХ "Хайдусобосло" в Венгрии). |
| Sediment properties, such as clay percentage, liquid limit, plastic limit, plasticity index, activity, specific gravity solids and clay mineralogical composition were studied. | Были проанализированы свойства осадочных отложений, такие как процент содержания глины, предел текучести, предел пластичности, коэффициент пластичности, активность, относительная плотность твердых частиц и минералогический состав глинистых пород. |
| The precise nature of the amount and distribution of these slag ejecta are unclear, and the improvement of solid propellant and motor insulation to minimize the released solids is difficult. | Точный объем и распределение этих выбросов шлака неизвестны, а совершенствование твердого ракетного топлива и изоляции двигателей в целях сведения к минимуму выброса твердых частиц является довольно сложной задачей. |
| For when he starts on solids. | Это когда он начнет есть твердую пищу. |
| Sorry, son, I can't take solids. | Извини, сын, не могу есть твердую пищу. |
| Mateo is eating solids now, and he's doing great. | Матео сейчас ест твердую пищу и прекрасно с этим справляется. |
| Archie's ready to try solids. | Арчи готов попробовать твердую пищу. |
| Moreover, mothers now introduce solids later than in 1995. | Кроме того, матери теперь переводят детей на твердую пищу позднее, чем это практиковалось в 1995 году. |
| The finite element method (FEM) is used in structural analysis of solids, but is also applicable to fluids. | Метод конечных элементов используется при структурном анализе твердых тел, но также применим к жидкостям. |
| Tashlykov also developed methods for the modification of solids by atomic mixing and ion-assisted deposition of coatings. | Ташлыков также развил методы модификации твердых тел атомным перемешиванием и ионно-ассистированным осаждением покрытий. |
| In 2004, he opened a scientific laboratory for studying the surface of solids, equipped with modern research equipment (including the atomic-force microscope NT-206, as well as the device of precise measurement of the contact angle of wetting). | В 2004 году им была открыта научная лаборатория изучения поверхности твердых тел, оснащенная современным исследовательским оборудованием (включая атомно-силовой микроскоп NT-206, а также установку прецизионного измерения краевого угла смачивания). |
| Applications to soft solids: thermoplastic polymers in the vicinity of their melting temperature, fresh concrete (neglecting its aging), numerous metals at a temperature close to their melting point. | Применимость пластичных твердых тел: термопластические полимеры вблизи своей температуры плавления, свежеуложенный бетон (не учитывая его выдержку), многочисленные металлы при температуре, доходящей до их точки плавления. |
| The standard program includes sensors, which measure the temperature in gases, fluids and solids in a range from -196ºC to +1.000ºC up to an accuracy of ±1,5%. | Стандартная программа включает в себя датчики для измерения температуры газов, текущих сред и твердых тел в области температур между -196 ºC и +1.000 ºC с точностью измерения не менее ±1,5%. |
| At room temperature, many of them are solids. | При комнатной температуре многие из них являются твердыми веществами. |
| In this type of system neither the flame nor the products of combustion can come into contact with the feed solids or the off-gas. | В этом типе ни пламя, ни продукты сгорания не вступают в контакт с подаваемыми твердыми веществами или отводимым газом. |
| Inner or single receptacles or packagings shall be filled to not less than 98% of their maximum capacity for liquids or 95% for solids. | Внутренние или одиночные сосуды или тара должны заполняться не менее чем на 98% их максимальной вместимости жидкостями и на 95% - твердыми веществами. |
| Kuwait has submitted results of monitoring and assessment studies which show contamination by total petroleum hydrocarbons ("TPH") and total dissolved solids ("TDS") in the northern part of the Umm Al-Aish aquifer and the southern part of the Raudhatain aquifer. | Кувейтом были представлены результаты мониторинговых и оценочных исследований, свидетельствующие о загрязнении северной части водоносного горизонта Умм-Аль-Аиш и южной части водоносного горизонта Раудатайн углеводородами нефтяной группы ("УНГ") и растворенными твердыми веществами ("РТВ"). |
| 2.2.41.1.3 Flammable solids are readily combustible solids and solids which may cause fire through friction. | 2.2.41.1.3 Легковоспламеняющимися твердыми веществами являются твердые вещества, способные легко загораться, и твердые вещества, способные вызвать возгорание при трении. |
| Of all the 92 different elements, of the 92 different types of atoms that make up the universe around us, gases like hydrogen and oxygen, solids like carbon and silicon, metals like gold and silver, one is special... iron. | всех 92 различных элементов 92 различных типов атомов которые составляют вселенную вокруг нас, газы как водород и кислород твердые частицы как углерод и кремний, металлы как золото и серебро каждый является особенным... железо. |
| From an analysis of the replies from those countries which detected solids in the produced gas, some conclusions, or important statements, could be drawn: | Результаты анализа ответов, полученных из стран, в которых отбираемый газ содержит твердые частицы, позволяет сделать определенные выводы или сформулировать некоторые важные замечания. |
| Prior to the extraction, the solids exceeding a certain particle size may be milled to increase the contact surface of the waste. | Перед этим твердые частицы крупнее определенных размеров могут измельчаться для увеличения контактной поверхности отходов. |
| considering generic techniques applied to waste storage (e.g. controlled run-off from storage places; using polymer sheeting to cover open solids storage facilities that may generate particulates); | учет основных методов, применяемых для хранения отходов (например, контроль утечек из хранилищ; использование полимерных защитных покрытий для укрытия открытых хранилищ твердых отходов, из которых могут попадать в окружающую среду твердые частицы); |
| The place of occurrence is important from the point of view of the quantity of solid - if the solids reach the highest points of production, the quantity will be greater. | Место появления твердых частиц играет важную роль с точки зрения их количества: чем ближе к устью скважины поднимаются твердые частицы, тем больше их количество. |
| In principle these substances were similar to inert solids containing toxics and corrosives (see paragraph 20) and they could be allocated BK1 and BK2. | В принципе эти вещества аналогичны инертным твердым веществам, содержащим токсичные и коррозионные вещества (см. пункт 20), и им могут быть назначены коды ВК1 и ВК2. |
| For pyrophoric solids, add the following condition for use in column (5): - text in square brackets to be used for pyrophoric solids. . | Для пирофорных твердых веществ в колонке (5) добавить следующее условие использования: "- текст в квадратных скобках относится к пирофорным твердым веществам". |
| TP33 The portable tank instruction assigned for this substance applies to granular and powdered solids and to solids which are filled and discharged at temperatures above their melting point which are cooled and carried as a solid mass. | ТРЗЗ Инструкция по переносным цистернам, назначенная этому веществу, применяется к гранулированным и порошкообразным твердым веществам, а также к твердым веществам, которые загружаются и выгружаются при температурах, превышающих их температуру плавления, а затем охлаждаются и перевозятся как твердая масса. |
| The Joint Meeting noted that although UN No. 3461 concerned solids, only tank code L21DH was attributed to it because these substances were not in powdery or granular form and could only therefore be presented for carriage in tanks in the molten state. | Совместное совещание отметило, что, хотя Nº ООН 3461 применяется к твердым веществам, ему назначен только код цистерны L21DH, так как эти вещества не бывают в порошкообразной или гранулированной форме и поэтому могут предъявляться к перевозке в цистернах лишь в расплавленном состоянии. |
| Both solids and sludges require homogenization in order that they can be pumped as a liquid. | Как твердые тела, так и шламы требуют гомогенизации, чтобы их можно было прокачивать как жидкость. |
| And skim off the solids and particulates as it simmers. | и сними твердые тела и частицы как только вся жидкость выкипит. |
| As described by Braid, normal solids found in nature have the property that, at every point on the boundary, a small enough sphere around the point is divided into two pieces, one inside and one outside the object. | По описанию Брайда, нормальные твердые тела в природе обладают тем свойством, что для каждой точки на границе любая сколю либо малая сфера вокруг нее разделена на две части: одна - внутри, другая - снаружи объекта. Несложные модели нарушают это правило. |
| This plant turned out to be a new species of tomato with much higher sugar and solids content than domestically grown tomatoes. | Этот дикий томат оказался новым видом томата с намного более высоким содержанием сахара и сухих веществ, чем у окультуренных томатов. |
| Mature fruit have a high soluble solids content, low acidity, and usually a high sugar level which increases during maturity; except in the case of grapefruit where the level remains constant. | Зрелые фрукты характеризуются высоким содержанием сухих веществ, низкой кислотностью и, как правило, высоким содержанием сахара, которое увеличивается по мере созревания, за исключением грейпфрутов, у которых его содержание остается неизменным. |
| It remains New Zealand's view that only a Soluble Solids (Brix) criteria is required to meet the test established in Point 75 of the report from the 50th Session. | Новая Зеландия продолжает придерживаться мнения, что для проведения испытаний, предусмотренных в пункте 75 доклада о работе пятидесятой сессии, требуются лишь критерии количества растворимых сухих веществ (по шкале Брикса). |
| For concentrated (condensed) and blended egg products, the minimum percentage of egg solids content and the minimum percentage of fat content, based on only the egg portion of the egg product. | х) минимальный процент содержания сухих веществ и минимальный процент содержания жира только в яичной части продукта, если продукт является концентрированным (сгущенным) или купажированным. |
| Vibrowest manufactures several different rectangular separators that can be used universally for test screening, to segregate solids from liquids or dry material into various particle sizes. | "Вибровест" производит разнообразные модели прямоугольных просеивателей. Они используются для контрольного просеивания или для отделения твердых веществ от жидких, или же сухих веществ с различным размером гранул. |
| Now Kepler remembered the perfect solids of Pythagoras. | Тогда Кеплер вспомнил о совершенных телах Пифагора. |
| But to Kepler, they were only incidental to his quest for a cosmic system based on the perfect solids. | Но для Кеплера оны были только эпизодом в его поисках космической системы, основанной на идеальных телах. |
| Statistical physics allowed us to explain and quantitatively describe superconductivity, superfluidity, turbulence, collective phenomena in solids and plasma, and the structural features of liquid. | Статистическая физика позволила объяснить и количественно описать сверхпроводимость, сверхтекучесть, турбулентность, коллективные явления в твердых телах и плазме, структурные особенности жидкостей. |
| Quoting from that document: These bonds can occur not only with crystals - in other words, in solids with long-range order - but also in amorphous solids where the atoms are in a random arrangement. | Выдержка из этого документа: -«Эти (sp3) связи могут происходить не только с кристаллами, иными словами - в твердых телах с дальним порядком - но, также в аморфных твердых телах, где атомы находятся в случайном расположении. |
| In solids, atoms are stuck together, they can't move. | В твердых телах атомы крепко соединёны, они не могут двигаться. |