| (e) combination packagings with plastics inner packagings, other than plastics bags intended to contain solids or articles. | (е) комбинированной упаковки с внутренней пластмассовой тарой, за исключением пластмассовых мешков, предназначенной для содержания твердых веществ или изделий. |
| The representative of Belgium pointed out that the classification criteria of Class 6.1 were different for solids and liquids and that this meant that the packing group could change. | Представитель Бельгии отметил, что критерии отнесения к классу 6.1 твердых веществ и жидкостей неодинаковы и что поэтому группа упаковки может также варьироваться. |
| NOTE 2: For the definition of flammable solids, see paragraph 2.4.2.2 of the Model Regulations. | ПРИМЕЧАНИЕ 2: Определение легковоспламеняющихся твердых веществ см. в пункте 2.4.2.2 Типовых правил. |
| b. Corrosion of metals (pitting corrosion and suitability of tests C. for solids); | Ь. коррозия металлов (точечная коррозия и приемлемость испытаний С. для твердых веществ); |
| The document submitted by the Government of Germany referred to an existing provision for tanks for the carriage of solids in the United Nations Model Regulations, containing reduced conditions for the design and properties required for safety devices for tanks to guard against external overpressure. | В этом документе правительства Германии содержится ссылка на существующее положение Типовых правил ООН в отношении цистерн для твердых веществ, в котором изложены менее жесткие требования к конструкции и необходимым характеристикам установленных на цистернах устройств, предохраняющих от избыточного внешнего давления. |
| solids offered for carriage in the molten state . | твердые вещества, предъявляемые к перевозке в расплавленном состоянии . |
| Characteristics H11 (delayed and chronic toxic), H4.1 (flammable solids) and H13 are used in 5 to 10 per cent of the cases. | Свойства Н11 (отсроченная и хроническая токсичность), Н4.1 (огнеопасные твердые вещества) и Н13 упоминаются в 5 - 10 процентах случаев. |
| 3/ Viscous liquids shall be treated as solids when they do not meet the criteria provided in the definition for "liquids" presented in 1.2.1. | З/ Вязкие вещества должны рассматриваться как твердые вещества, если они не удовлетворяют критериям, предусмотренным в определении термина "жидкости", приведенном в разделе 1.2.1. |
| Self-heating oxidizing solids which cannot be carried in accordance with the conditions of UN No. 3127 are not accepted for carriage unless they meet the requirements for Class 1." | Самонагревающиеся твердые вещества, окисляющие, которые не могут перевозиться в соответствии с условиями, установленными для Nº ООН 3127, к перевозке не допускаются, если только они не удовлетворяют требованиям, касающимся класса 1". |
| Pyrophoric solids (chapter 2.10) | Пирофорные твердые вещества (глава 2.10) |
| This may limit the formation of planetesimals via gravitational instabilities to specific locations in the disk where the concentration of solids is enhanced. | Это может ограничить предел образования планетезималей через гравитационную нестабильность до определённых областей диска, где велика концентрация твердых частиц. |
| According to the replies received, the application of both provides a solution to the occurrence of solids. | Согласно полученным ответам, совместное применение обоих типов фильтров позволяет решить проблему появления твердых частиц. |
| 06.5.6.2.1 Problems encountered with occurrence and removal of solids during gas extraction from underground storage facilities (1994-1998) | 06.5.6.2.1 Проблемы, связанные с присутствием и удалением твердых частиц при отборе газа из подземных газохранилищ (1994-1998 годы) |
| ) The material of the membrane is semipermeable: it allows water molecules pass through while acting as a barrier to dissolved solids (i.e. | ) Материал мембраны полупроницаемый: он позволяет молекулам воды проходить сквозь него, одновременно являясь барьером для растворенных твердых частиц (т.е. |
| This utility model relates to the removal of wellbore solids from drilling fluid with the aid of vibrating screening machines, and can be used in the production of panels with a wave-shaped mesh cloth on a rigid frame for vibrating screening machines. | Полезная модель относится к очистке на вибрационных ситах буровых растворов от твердых частиц, вымываемых из буровой скважины, и может быть использована при производстве кассет с волнообразным сеточным полотном на жестком каркасе для оснащения вибрационных сит. |
| For when he starts on solids. | Это когда он начнет есть твердую пищу. |
| Sorry, son, I can't take solids. | Извини, сын, не могу есть твердую пищу. |
| When I'm done with you, you won't be able to eat solids for a week! | Когда я закончу с тобой, ты не сможешь есть твердую пищу неделю! |
| Don't eat any solids. | Не ешь твердую пищу! |
| But I love solids. | Но я люблю твердую пищу! |
| I.S. Tashlykov was a well-known scientist in Belarus, Russia and abroad in the field of surface modification of solids using ion-beam technologies... | И.С. Ташлыков - известный в Белоруссии, России и за рубежом ученый в области модификации поверхности твердых тел с применением ионно-лучевых технологий. |
| In 2004, he opened a scientific laboratory for studying the surface of solids, equipped with modern research equipment (including the atomic-force microscope NT-206, as well as the device of precise measurement of the contact angle of wetting). | В 2004 году им была открыта научная лаборатория изучения поверхности твердых тел, оснащенная современным исследовательским оборудованием (включая атомно-силовой микроскоп NT-206, а также установку прецизионного измерения краевого угла смачивания). |
| Applications to soft solids: thermoplastic polymers in the vicinity of their melting temperature, fresh concrete (neglecting its aging), numerous metals at a temperature close to their melting point. | Применимость пластичных твердых тел: термопластические полимеры вблизи своей температуры плавления, свежеуложенный бетон (не учитывая его выдержку), многочисленные металлы при температуре, доходящей до их точки плавления. |
| The monograph "Non-destructive Analysis of Solids Surfaces by Ion Beams", published in the "Universitetskoye" publishing house, is used as a textbook for reading special courses at the Departments of Semiconductor Physics and Solid State Physics at the BSU. | Монография «Неразрушающий анализ поверхностей твердых тел ионными пучками», опубликованная в издательстве «Университетское», используется в качестве учебного пособия при чтении спецкурсов на кафедрах физики полупроводников и физики твердого тела БГУ. |
| The standard program includes sensors, which measure the temperature in gases, fluids and solids in a range from -196ºC to +1.000ºC up to an accuracy of ±1,5%. | Стандартная программа включает в себя датчики для измерения температуры газов, текущих сред и твердых тел в области температур между -196 ºC и +1.000 ºC с точностью измерения не менее ±1,5%. |
| At room temperature, many of them are solids. | При комнатной температуре многие из них являются твердыми веществами. |
| Screening procedures for substances which may be flammable solids (Class 4) | Процедуры предварительной проверки веществ, которые могут быть легковоспламеняющимися твердыми веществами (класс 4) |
| Inner or single receptacles or packagings shall be filled to not less than 98% of their maximum capacity for liquids or 95% for solids. | Внутренние или одиночные сосуды или тара должны заполняться не менее чем на 98% их максимальной вместимости жидкостями и на 95% - твердыми веществами. |
| Solids are all materials in coatings, inks, varnishes and adhesives that become solid once the water or the volatile organic compounds are evaporated. | Твердыми веществами являются все материалы в покрытиях, красках, лаках и клеях, которые становятся твердыми после испарения воды или летучих органических соединений. |
| Although photodegradation in surface water is fast under sunlight irradiation, under field conditions the strong adsorption to solids may counteract this process. | Хотя в поверхностном слое воды фотоокислительная деструкция под воздействием солнечного света происходит быстро, в полевых условиях этому процессу может препятствовать активная адсорбция твердыми веществами. |
| The response of the fields in the south to the water injection programmes has been better than expected and is currently on an upward trend (which could stop suddenly because the injected water is not being filtered for fine solids). | Эффект осуществления программ нагнетания воды на нефтяных месторождениях в южной части страны был более значительным по сравнению с предполагавшимся, и в настоящее время он возрастает (этот процесс может внезапно прекратиться, поскольку из нагнетаемой воды не отфильтровываются мелкие твердые частицы). |
| 6.4.1.3.5. The deionized water used in the spray cycle shall contain less than 1 ppm silicon dioxide solids and shall leave no permanent deposit or residue on the test specimens which would interfere with subsequent measurements. 6.4.1.3.6. | 6.4.1.3.5 Деионизированная вода, используемая в ходе влажного цикла, должна содержать твердые частицы диоксида кремния в объеме не более одной части на миллион и не должна оставлять на испытательных образцах никаких постоянных осаждений или остатков, которые могли бы оказать влияние на последующие измерения. |
| considering generic techniques applied to waste storage (e.g. controlled run-off from storage places; using polymer sheeting to cover open solids storage facilities that may generate particulates); | учет основных методов, применяемых для хранения отходов (например, контроль утечек из хранилищ; использование полимерных защитных покрытий для укрытия открытых хранилищ твердых отходов, из которых могут попадать в окружающую среду твердые частицы); |
| According to question 7.1.5. the solids reached the gathering manifold unit in four cases (UGSs of Austria, Czech Republic, Romania and Hungary), e.g. bringing the biggest quantities of solids. | В соответствии с ответами на вопрос 7.1.5 твердые частицы достигают распределительного коллектора в четырех случаях (ПГХ в Австрии, Чешской Республике, Румынии и Венгрии), что приводит к присутствию максимального количества твердых частиц. |
| The place of occurrence is important from the point of view of the quantity of solid - if the solids reach the highest points of production, the quantity will be greater. | Место появления твердых частиц играет важную роль с точки зрения их количества: чем ближе к устью скважины поднимаются твердые частицы, тем больше их количество. |
| In principle these substances were similar to inert solids containing toxics and corrosives (see paragraph 20) and they could be allocated BK1 and BK2. | В принципе эти вещества аналогичны инертным твердым веществам, содержащим токсичные и коррозионные вещества (см. пункт 20), и им могут быть назначены коды ВК1 и ВК2. |
| For pyrophoric solids, add the following condition for use in column (5): - text in square brackets to be used for pyrophoric solids. . | Для пирофорных твердых веществ в колонке (5) добавить следующее условие использования: "- текст в квадратных скобках относится к пирофорным твердым веществам". |
| TP33 The portable tank instruction assigned for this substance applies to granular and powdered solids and to solids which are filled and discharged at temperatures above their melting point which are cooled and carried as a solid mass. | ТРЗЗ Инструкция по переносным цистернам, назначенная этому веществу, применяется к гранулированным и порошкообразным твердым веществам, а также к твердым веществам, которые загружаются и выгружаются при температурах, превышающих их температуру плавления, а затем охлаждаются и перевозятся как твердая масса. |
| The Joint Meeting noted that although UN No. 3461 concerned solids, only tank code L21DH was attributed to it because these substances were not in powdery or granular form and could only therefore be presented for carriage in tanks in the molten state. | Совместное совещание отметило, что, хотя Nº ООН 3461 применяется к твердым веществам, ему назначен только код цистерны L21DH, так как эти вещества не бывают в порошкообразной или гранулированной форме и поэтому могут предъявляться к перевозке в цистернах лишь в расплавленном состоянии. |
| Both solids and sludges require homogenization in order that they can be pumped as a liquid. | Как твердые тела, так и шламы требуют гомогенизации, чтобы их можно было прокачивать как жидкость. |
| And skim off the solids and particulates as it simmers. | и сними твердые тела и частицы как только вся жидкость выкипит. |
| As described by Braid, normal solids found in nature have the property that, at every point on the boundary, a small enough sphere around the point is divided into two pieces, one inside and one outside the object. | По описанию Брайда, нормальные твердые тела в природе обладают тем свойством, что для каждой точки на границе любая сколю либо малая сфера вокруг нее разделена на две части: одна - внутри, другая - снаружи объекта. Несложные модели нарушают это правило. |
| Composting of solid manure or slurry with added solids: emission reduction depends on a wide variety of factors. | Компостирование твердого навоза или навозной жижи путем добавления сухих веществ: сокращение выбросов зависит от самых различных факторов. |
| This plant turned out to be a new species of tomato with much higher sugar and solids content than domestically grown tomatoes. | Этот дикий томат оказался новым видом томата с намного более высоким содержанием сахара и сухих веществ, чем у окультуренных томатов. |
| For the criteria of minimum maturity New Zealand supports Soluble Solids criteria of 10% at point of export. | Что касается критериев минимальной зрелости, то Новая Зеландия поддерживает критерии количества растворимых сухих веществ в размере 10% в пункте экспорта. |
| Another means of decreasing slurry dry matter content, and hence increasing the rate of infiltration into the soil, is to remove a proportion of the solids by mechanical separation. | Второй способ сокращения содержания сухих веществ в навозной жиже, а следовательно повышения степени инфильтрации в почву, заключается в удалении определенной доли твердых частиц посредством механической сепарации. |
| Concentrated egg product is an egg product with a higher solids content than the equivalent liquid or frozen product obtained by the removal of water. | Конкретное значение величины содержания сухих веществ в концентрированном яичном продукте согласовывается между покупателем и продавцом. |
| Now Kepler remembered the perfect solids of Pythagoras. | Тогда Кеплер вспомнил о совершенных телах Пифагора. |
| In solids, atoms are stuck together, they can't move. | В твердых телах атомы крепко соединёны, они не могут двигаться. |
| Using the approximation for realistic systems yields poor quantitative predictions, even failing to reproduce some general features of the density such as shell structure in atoms and Friedel oscillations in solids. | Используя это приближение для реальных систем теория дает плохие количественные предсказания и даже не в состоянии воспроизвести некоторые общие черты, такие как плотность оболочечной структуры атомов и осцилляции Фриделя в твердых телах. |
| After failed experiments with paint, on solids, a visit to Salisbury Cathedral in 1880 gave him the inspiration to use stained glass for his colorimeter, which he introduced in 1885. | После неудачных экспериментов с краской, на твердых телах, посещение Солсберийского собора в 1880 году дало ему вдохновение использовать затемненные стекла для своего колориметра, который он представил публике в 1885 году. |
| In solids, atoms are stuck together, they can't move. | В твердых телах атомы крепко соединёны, они не могут двигаться. |