| In practice, most tanks are intended for the carriage of liquids and therefore can no longer carry solids although the conditions applicable to the equipment are more restrictive. | На практике большинство цистерн предназначены для перевозки жидкостей, и поэтому они больше не могут использоваться для транспортировки твердых веществ, тогда как требования, применимые к оборудованию, стали более жесткими по своему характеру. |
| For solids, when another substance is used it shall have the same physical characteristics (mass, grain size, etc.) as the substance to be carried. | Что касается твердых веществ, то, если используется другое вещество, оно должно иметь те же физические характеристики (массу, размер частиц и т.д.), что и вещество, которое будет перевозиться. |
| In particular, details shall be given of any precautions to be taken as regards products generated by deployment, in the form of gases, liquids or solids. | В частности, подробно указываются любые меры предосторожности, которые необходимо принимать в отношении любых газов, жидкостей или твердых веществ, выделяемых в результате раскрытия. |
| Water-reactive solids, flammable, | реагирующих с водой твердых веществ, легковоспламеняющихся, |
| (x) Issues relating to the Subcommittee of Experts on the Globally Harmonized System (including corrosivity criteria; criteria for water reactivity, classification and testing of oxidizing solids; expert judgement/weight of evidence); | х) вопросы, относящиеся к сфере компетенции Подкомитета экспертов по Согласованной на глобальном уровне системе (включая критерии коррозийной активности; критерии химической активности воды; испытание окисляющих твердых веществ; заключение экспертов/весомость доказательств); |
| Flammable solids (see Chapter 2.7); | воспламеняющиеся твердые вещества (см. главу 2.7); |
| JS4 further noted that approximately one-third of the groundwater used by the majority of the population contains total dissolved solids in amounts exceeding the World Health Organization's recommended limit. | В СП4 также отмечалось, что примерно одна треть грунтовой воды, используемой большинством населения, содержит растворенные твердые вещества в количестве, превышающем рекомендуемый уровень Всемирной организации здравоохранения. |
| For "Flammable solids": | "Воспламеняющиеся твердые вещества": |
| 2.2.41 Class 4.1 Flammable solids | 2.2.41 Класс 4.1 Легковоспламеняющиеся твердые вещества |
| Maximum Quantity Maximum mass (kg) for solids and for combination packagings (liquid and solid) | Максимальная масса (кг) для твердых веществ и для комбинированной тары (жидкости и твердые вещества) |
| At a viscosity level of 40% solids, this box goes blind. | Там в осадке 40% твердых частиц, эта коробка фактически слепа. |
| Contains emission standards for release of gases, liquids and solids contaminated with PCBs, PCDDs and PCDFs. | Содержит нормы выброса загрязненных ПХД, ПХДД и ПХДФ газов, жидкостей и твердых частиц. |
| 06.5.6.2.1 Problems encountered with occurrence and removal of solids during gas extraction from underground storage facilities (1994-1998) | 06.5.6.2.1 Проблемы, связанные с присутствием и удалением твердых частиц при отборе газа из подземных газохранилищ (1994-1998 годы) |
| The precise nature of the amount and distribution of these slag ejecta are unclear, and the improvement of solid propellant and motor insulation to minimize the released solids is difficult. | Точный объем и распределение этих выбросов шлака неизвестны, а совершенствование твердого ракетного топлива и изоляции двигателей в целях сведения к минимуму выброса твердых частиц является довольно сложной задачей. |
| Use of 50% high solids coating systems, 25% high solids coating systems and 25% water-based coating systems and conventional guns | Использование покрытий с высоким содержанием твердых частиц - 50%, использование покрытий с высоким содержанием твердых частиц - 25% и использование покрытий на водной основе - 25%, а также использование традиционных распылителей |
| Sorry, son, I can't take solids. | Извини, сын, не могу есть твердую пищу. |
| Mateo is eating solids now, and he's doing great. | Матео сейчас ест твердую пищу и прекрасно с этим справляется. |
| When I'm done with you, you won't be able to eat solids for a week! | Когда я закончу с тобой, ты не сможешь есть твердую пищу неделю! |
| But I love solids. | Но я люблю твердую пищу! |
| The Committee is also concerned that Maori children are more likely than others to be given solids before the age of four months. | Комитет также обеспокоен тем, что детям-маори младше четырех месяцев чаще других начинают давать твердую пищу. |
| The finite element method (FEM) is used in structural analysis of solids, but is also applicable to fluids. | Метод конечных элементов используется при структурном анализе твердых тел, но также применим к жидкостям. |
| I.S. Tashlykov was a well-known scientist in Belarus, Russia and abroad in the field of surface modification of solids using ion-beam technologies... | И.С. Ташлыков - известный в Белоруссии, России и за рубежом ученый в области модификации поверхности твердых тел с применением ионно-лучевых технологий. |
| In 2004, he opened a scientific laboratory for studying the surface of solids, equipped with modern research equipment (including the atomic-force microscope NT-206, as well as the device of precise measurement of the contact angle of wetting). | В 2004 году им была открыта научная лаборатория изучения поверхности твердых тел, оснащенная современным исследовательским оборудованием (включая атомно-силовой микроскоп NT-206, а также установку прецизионного измерения краевого угла смачивания). |
| The monograph "Non-destructive Analysis of Solids Surfaces by Ion Beams", published in the "Universitetskoye" publishing house, is used as a textbook for reading special courses at the Departments of Semiconductor Physics and Solid State Physics at the BSU. | Монография «Неразрушающий анализ поверхностей твердых тел ионными пучками», опубликованная в издательстве «Университетское», используется в качестве учебного пособия при чтении спецкурсов на кафедрах физики полупроводников и физики твердого тела БГУ. |
| The standard program includes sensors, which measure the temperature in gases, fluids and solids in a range from -196ºC to +1.000ºC up to an accuracy of ±1,5%. | Стандартная программа включает в себя датчики для измерения температуры газов, текущих сред и твердых тел в области температур между -196 ºC и +1.000 ºC с точностью измерения не менее ±1,5%. |
| At room temperature, many of them are solids. | При комнатной температуре многие из них являются твердыми веществами. |
| Screening procedures for substances which may be flammable solids (Class 4) | Процедуры предварительной проверки веществ, которые могут быть легковоспламеняющимися твердыми веществами (класс 4) |
| In this type of system neither the flame nor the products of combustion can come into contact with the feed solids or the off-gas. | В этом типе ни пламя, ни продукты сгорания не вступают в контакт с подаваемыми твердыми веществами или отводимым газом. |
| Solids are all materials in coatings, inks, varnishes and adhesives that become solid once the water or the volatile organic compounds are evaporated. | Твердыми веществами являются все материалы в покрытиях, красках, лаках и клеях, которые становятся твердыми после испарения воды или летучих органических соединений. |
| Although photodegradation in surface water is fast under sunlight irradiation, under field conditions the strong adsorption to solids may counteract this process. | Хотя в поверхностном слое воды фотоокислительная деструкция под воздействием солнечного света происходит быстро, в полевых условиях этому процессу может препятствовать активная адсорбция твердыми веществами. |
| The response of the fields in the south to the water injection programmes has been better than expected and is currently on an upward trend (which could stop suddenly because the injected water is not being filtered for fine solids). | Эффект осуществления программ нагнетания воды на нефтяных месторождениях в южной части страны был более значительным по сравнению с предполагавшимся, и в настоящее время он возрастает (этот процесс может внезапно прекратиться, поскольку из нагнетаемой воды не отфильтровываются мелкие твердые частицы). |
| 6.4.1.3.5. The deionized water used in the spray cycle shall contain less than 1 ppm silicon dioxide solids and shall leave no permanent deposit or residue on the test specimens which would interfere with subsequent measurements. 6.4.1.3.6. | 6.4.1.3.5 Деионизированная вода, используемая в ходе влажного цикла, должна содержать твердые частицы диоксида кремния в объеме не более одной части на миллион и не должна оставлять на испытательных образцах никаких постоянных осаждений или остатков, которые могли бы оказать влияние на последующие измерения. |
| Prior to the extraction, the solids exceeding a certain particle size may be milled to increase the contact surface of the waste. | Перед этим твердые частицы крупнее определенных размеров могут измельчаться для увеличения контактной поверхности отходов. |
| According to question 7.1.5. the solids reached the gathering manifold unit in four cases (UGSs of Austria, Czech Republic, Romania and Hungary), e.g. bringing the biggest quantities of solids. | В соответствии с ответами на вопрос 7.1.5 твердые частицы достигают распределительного коллектора в четырех случаях (ПГХ в Австрии, Чешской Республике, Румынии и Венгрии), что приводит к присутствию максимального количества твердых частиц. |
| The place of occurrence is important from the point of view of the quantity of solid - if the solids reach the highest points of production, the quantity will be greater. | Место появления твердых частиц играет важную роль с точки зрения их количества: чем ближе к устью скважины поднимаются твердые частицы, тем больше их количество. |
| In principle these substances were similar to inert solids containing toxics and corrosives (see paragraph 20) and they could be allocated BK1 and BK2. | В принципе эти вещества аналогичны инертным твердым веществам, содержащим токсичные и коррозионные вещества (см. пункт 20), и им могут быть назначены коды ВК1 и ВК2. |
| For pyrophoric solids, add the following condition for use in column (5): - text in square brackets to be used for pyrophoric solids. . | Для пирофорных твердых веществ в колонке (5) добавить следующее условие использования: "- текст в квадратных скобках относится к пирофорным твердым веществам". |
| TP33 The portable tank instruction assigned for this substance applies to granular and powdered solids and to solids which are filled and discharged at temperatures above their melting point which are cooled and carried as a solid mass. | ТРЗЗ Инструкция по переносным цистернам, назначенная этому веществу, применяется к гранулированным и порошкообразным твердым веществам, а также к твердым веществам, которые загружаются и выгружаются при температурах, превышающих их температуру плавления, а затем охлаждаются и перевозятся как твердая масса. |
| The Joint Meeting noted that although UN No. 3461 concerned solids, only tank code L21DH was attributed to it because these substances were not in powdery or granular form and could only therefore be presented for carriage in tanks in the molten state. | Совместное совещание отметило, что, хотя Nº ООН 3461 применяется к твердым веществам, ему назначен только код цистерны L21DH, так как эти вещества не бывают в порошкообразной или гранулированной форме и поэтому могут предъявляться к перевозке в цистернах лишь в расплавленном состоянии. |
| Both solids and sludges require homogenization in order that they can be pumped as a liquid. | Как твердые тела, так и шламы требуют гомогенизации, чтобы их можно было прокачивать как жидкость. |
| And skim off the solids and particulates as it simmers. | и сними твердые тела и частицы как только вся жидкость выкипит. |
| As described by Braid, normal solids found in nature have the property that, at every point on the boundary, a small enough sphere around the point is divided into two pieces, one inside and one outside the object. | По описанию Брайда, нормальные твердые тела в природе обладают тем свойством, что для каждой точки на границе любая сколю либо малая сфера вокруг нее разделена на две части: одна - внутри, другая - снаружи объекта. Несложные модели нарушают это правило. |
| Composting of solid manure or slurry with added solids: emission reduction depends on a wide variety of factors. | Компостирование твердого навоза или навозной жижи путем добавления сухих веществ: сокращение выбросов зависит от самых различных факторов. |
| The specific value of the higher solids content in a concentrated egg product is agreed between buyer and seller. | Конкретный показатель содержания сухих веществ в концентрированном яичном продукте согласовывается между покупателем и продавцом. |
| Homogeneous in minimum solids matter content, colour and pH | а) однородными по показателю минимального содержания сухих веществ, цвету и рН; |
| Concentrated (condensed) egg product is an egg product with a higher solids content than the equivalent liquid or frozen product obtained by the removal of water. | Концентрированный (сгущенный) яичный продукт - яичный продукт с более высоким содержанием сухих веществ по сравнению с эквивалентным жидким или замороженным продуктом, получаемый путем удаления воды. |
| Concentrated egg product is an egg product with a higher solids content than the equivalent liquid or frozen product obtained by the removal of water. | Конкретное значение величины содержания сухих веществ в концентрированном яичном продукте согласовывается между покупателем и продавцом. |
| Now Kepler remembered the perfect solids of Pythagoras. | Тогда Кеплер вспомнил о совершенных телах Пифагора. |
| But to Kepler, they were only incidental to his quest for a cosmic system based on the perfect solids. | Но для Кеплера оны были только эпизодом в его поисках космической системы, основанной на идеальных телах. |
| In these perfect solids, nested one within the other he believed he had discovered the invisible supports for the spheres of the six planets. | В этих идеальных телах, вложенных одно в другое, он предположил, что открыл невидимую опору для сфер шести планет. |
| In solids, atoms are stuck together, they can't move. | В твердых телах атомы крепко соединёны, они не могут двигаться. |
| In solids, atoms are stuck together, they can't move. | В твердых телах атомы крепко соединёны, они не могут двигаться. |