Английский - русский
Перевод слова Solemn

Перевод solemn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торжественный (примеров 42)
Then we had a rather solemn phone call in which she told me she was not returning. Потом у нас был торжественный телефонный звонок В котором сказала мне, что она не возвращается.
The beginning of the session represents the most solemn but also the most sensitive moment in the activities of this important forum. Начало сессии являет собой самый торжественный, но и самый деликатный момент в деятельности этого важного форума.
Under article 93 of the civil code, marriage shall be "a solemn contract uniting a man and a woman for life and aimed at procreation and mutual assistance". В соответствии со статьей 93 Гражданского кодекса брак представляет собой "торжественный контракт, согласно которому мужчина и женщина соединяются на всю жизнь для воспроизведения потомства и взаимной помощи".
Manuel Multedo y Cortina of Spain recalled the sermon as "a solemn act", clamoring "the national aspiration" of Romanians. Мануэль Мултедо и Кортина из Испании позднее говорил, что присяга была «торжественный акт», отражением «национальных стремлений» румын.
Mr. Sha Zukang (China) (interpretation from Chinese): Today, the delegations of many countries have gathered at this solemn forum of the United Nations to consider and adopt the comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT). Г-н Ша Цзукан (Китай) (говорит по-китайски): Сегодня делегации многих стран собрались на этот торжественный форум Организации Объединенных Наций для того, чтобы рассмотреть и утвердить договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ).
Больше примеров...
Священный (примеров 6)
Finally, let me emphasis that we have a solemn responsibility to protect women and girls against all forms of violence and to ensure their rightful place in line with the letter and spirit of resolution 1325 (2000). Наконец, позвольте мне подчеркнуть, что наш священный долг - защищать женщин и девочек от всех форм насилия и добиваться того, чтобы они заняли свое законное место в обществе в соответствии с буквой и духом резолюции 1325 (2000).
That is why it is our solemn and historic obligation to make the United Nations the most effective instrument possible for the achievement of peace and progress - for our children, and for theirs. Именно поэтому наш священный и исторический долг состоит в том, чтобы превратить Организацию Объединенных Наций в максимально эффективный инструмент для достижения мира и прогресса на благо наших детей и внуков.
My partner was a book of Romanian fairy tales with a hard green cover, which I had been given a few days before when I turned the solemn age of 9. Со мною была только книга румынских сказок в зеленом переплете, которую мне подарили несколько дней назад, в день моего вступления в священный возраст девяти лет.
In addition, it is our solemn responsibility to work towards the early adoption of the two remaining anti-terrorism conventions, namely, the comprehensive convention on international terrorism and the convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. Кроме того, наш священный долг - добиваться скорейшего заключения двух еще находящихся на стадии разработки антитеррористических конвенций, а именно всеобъемлющей конвенции о борьбе с международным терроризмом и конвенции о пресечении актов ядерного терроризма.
The single most holy, most solemn, most sacred moment of the entire service. Самый святой, самый торжественный, самый священный момент всей службы.
Больше примеров...
Официальным (примеров 13)
We join others in a solemn call for consensus. Мы присоединяемся к другим делегациям и обращаемся с официальным призывом к достижению консенсуса.
Cameroon will have the opportunity to reiterate its congratulations and support in a more solemn fashion at a later date. Впоследствии у Камеруна будет возможность вновь поздравить Вас и выразить свою поддержку более официальным и подобающим образом.
On 27 July 1890 he was ordained to the priesthood and in 1892 he made his solemn profession in the order. 27 июля 1890 рукоположен в сан священника, и в 1892 г. стал официальным членом ордена.
18.12.2008 The National Olympic Committee of Ukraine organized the solemn meeting of Executive Committee NOC of Ukraine at the restaurant hall of President Hotel. С 09.04 по 13.04.09 Президент Отель является официальным партнером традиционного международного турнира по художественной гимнастике Гран-При 2009 "Кубок Дерюгиной", который будет проходить в киевском Дворце Спорта и на базе отельного комплекса предоставляет поддержку по размещению участников международного турнира.
The revised negative security assurance now given in the Conference on Disarmament by the United Kingdom is a solemn and formal undertaking by my Government which meets these concerns. Пересмотренная негативная гарантия безопасности, данная в настоящее время на Конференции по разоружению Соединенным Королевством, является торжественным и официальным обязательством правительства моей страны, которое отвечает этим стремлениям.
Больше примеров...
Официальные (примеров 11)
In spite of the solemn commitments accepted under the NPT, some still argue that the prohibition of nuclear weapons is unfeasible. Несмотря на официальные обязательства, принятые в соответствии с ДНЯО, некоторые по-прежнему утверждают, что запрещение ядерного оружия неосуществимо.
Furthermore, it was bent on inviting, in disregard of the solemn warnings of the Chinese Government, the Taiwan authorities to the signing ceremony of the Peace Agreement in Guatemala, thereby providing them with a venue for secessionist activities against China. Кроме того, оно, несмотря на официальные предупреждения китайского правительства, было готово пригласить тайваньское руководство принять участие в церемонии подписания Мирного соглашения в Гватемале, обеспечивая ему тем самым возможность для проведения направленных против Китая сепаратистских мероприятий.
Solemn pledges were made in the 2000 Millennium Declaration and at the 2002 International Conference on Financing for Development held in Monterrey. В 2000 году в Декларации тысячелетия и на Международной конференции по финансированию развития, которая прошла в Монтеррее в 2002 году, были взяты официальные обязательства.
Normally solemn words one professes to be committed to, are respected and carried out. Обычно официальные обещания, о приверженности которым заявляют, уважаются и выполняются.
Settling claims does take time as it is important to get it right: treaties are solemn and legally-binding documents which are protected by the Constitution of Canada. Для урегулирования претензий нужно время, поскольку в них важно все предусмотреть: договоры - это официальные обязательные документы, защищенные Конституцией Канады.
Больше примеров...
Мрачный (примеров 2)
At some point, that solemn stranger took over. В какой-то момент этот мрачный незнакомец одержал надо мной верх.
'Tis a gray and solemn day for the League of Robots. Это серый и мрачный день для Лиги Роботов.
Больше примеров...
Твердую (примеров 2)
My Government wishes to seize this opportunity to reiterate its sincere gratitude to all delegations for their solemn adherence to that commitment. Мое правительство хотело бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь подтвердить искреннюю признательность всем делегациям за их твердую приверженность выполнению этого обязательства.
Relying on my people and its solemn determination to defend its statehood, freedom and independence, I am taking every possible measure to carry out its will. Опираясь на свой народ, его твердую решимость отстоять свою государственность, свободу и независимость, принимаю все меры для исполнения его воли.
Больше примеров...