There's a sofa, a writing desk, a faux antique armoire, floral wallpaper. | Диван, письменный стол, псевдоантикварный шкаф, цветочные обои. |
He bought you a brand-new sleeper sofa, top of the line. | Он купил для вас новый диван, самый лучший. |
But this morning, we had to let out the sofa. | Но сегодня утром нам пришлось раздвигать диван. |
I flipped a coin to see which would difficult to sleep and I got a sofa. | Я сыграл в лотерею, чтобы определить, как мы будем спать, и я выиграл диван. |
Just don't come on the sofa. | Только не кончайте на диван! |
And this sofa and these two chairs, they were sold in that Lincoln sale I was telling you about, that Mrs. Lincoln sold. | А эта софа и два стула были проданы на той распродаже, о которой я вам говорила, их продала миссис Линкольн. |
It's just at the top of the stairs. I'll be on the old sofa. | Она прямо вверх по лестнице, там где старая софа. |
Grace has a big bed upstairs, and a sofa too. | У Грейс большая софа наверху. |
SOFA, which has day centres in different parts of the country, where women and girls receive psychological and other support; | "СОФА", располагающую дневными центрами в различных регионах страны, где женщины и девочки, помимо всего прочего, получают психологическую помощь; |
Furthermore, the Sofa crossing was closed to imports for 137 out of 299 scheduled operating days (46 per cent) and the Kerem Shalom crossing was closed for imports for 191 out of 366 scheduled operating days (52 per cent). | Кроме того, контрольно-пропускной пункт Софа был закрыт для ввоза грузов 137 из 299 установленных рабочих дней (46 процентов времени), а контрольно-пропускной пункт Керем-Шалом был закрыт для ввоза грузов 191 из 366 установленных рабочих дней (52 процента). |
Let me sleep on your sofa, my car broke down. | Пусти на диванчик до утра, машина сломалась. |
I mean, I love the table, I love the chairs, I love the sofa. I really love the rugs. | В смысле, я люблю этот стол, я люблю эти кресла, я люблю этот диванчик, я просто обожаю эти ковры. |
get up, get up, You will lie on sofa | Вставай, вставай, пойдём на диванчик. |
In a rest-room, in a waiting room, in a meeting room... A homy sofa or a pair of armchairs could be needed anywhere. | В комнате отдыха, в приёмной, в комнате для переговоров... Да мало ли где пригодится уютный диванчик или пара удобных кресел. |
There is a couch, on which he sleeps, and under the sofa store all of their toys. | Там есть диванчик, на котором он спит, а под диванчиком хранит все свои игрушки. |
No, on the kitchen sofa. | Нет, на кушетке в кухне. |
Will you stay with me tonight, on the sofa? | Ты не останешься со мной сегодня, на кушетке? |
You're not tempted to sleep on his sofa? | Вас не прельщает сон на ЕГО кушетке? |
Brenda, could you please tell Elisabeth that I was doing research all night and I fell asleep on the sofa in my office? | Бренда, скажи Элизабет, что я работал всю ночь и заснул на кушетке. |
I'll flip you for the sofa. | Можешь устроиться на кушетке. |
A third album followed in 1999 called Sofa King Cool. | Лето 1999 года принесло нам ещё один диск группы - Sofa King Cool. |
Shapov In 2015, Alexander left the project Hard Rock Sofa and began his solo career under the stage name Shapov. | В 2015 году Александр покидает проект Hard Rock Sofa и начинает свою сольную карьеру под псевдонимом Shapov. |
This was later reissued by Hammill himself (Sofa Sound, Bath) and was followed by a sequel Mirrors, Dreams, Miracles (1982). | Позже она была переиздана самим Хэммиллом (Sofa Sound, Bath) и продолжена книгой «Mirrors, Dreams, Miracles» (1982). |
At first glance the Single Sofa could be mistaken for any archetypal couch, with two armrests, an upright backrest and a generous seat. | На первый взгляд «Single Sofa» может быть ошибочно принят за архитипический предмет с просторным сидением, двумя подлокотниками и вертикальной спинкой. |
In the autumn of 2005 he and other DJ and producer Denis Chepikov formed the music project "Hard Rock Sofa". | Уже осенью 2005 года он вместе с диджеем и продюсером Денисом Чепиковым создал музыкальный проект «Hard Rock Sofa». |
The lack of a SOFA was also a source of insecurity for the sending State. | Отсутствие ССС служит источником опасений в отношении безопасности и для посылающего государства. |
Yet in the immediate aftermath of a disaster, the affected State often did not have the capacity to negotiate a SOFA. | Однако в обстановке сразу после бедствия пострадавшее государство нередко не имеет возможности заключить ССС. |
Such reduction or expansion of the force strength does not require the conclusion of additional agreements to the relevant SOFA. | Подобное сокращение или увеличение численности сил не требует заключения каких-либо соглашений в дополнение к соответствующему ССС. |
It was for that reason that he had suggested in 2012 that the Commission should develop a model SOFA and annex it to the draft articles. | Именно поэтому он в 2012 году предложил Комиссии разработать типовое ССС и приложить его к проекту статей. |
The two Governments concerned have essentially taken the position that the additional troops authorized, namely the RRF, are not part of the UNPF/UNPROFOR and therefore not covered by the relevant Status of Forces Agreement (SOFA) concluded regarding the latter forces. | Позиция, которую заняли эти два правительства, по существу сводится к тому, что эти дополнительные санкционированные войска, а именно СБР, не являются частью МСООН/СООНО и, следовательно, не охватываются соответствующим соглашением о статусе сил (ССС), заключенным в отношении последних. |
Wherever functional immunity is based on a SOFA, the sending State immunity question does not arise. | В тех случаях, когда функциональный иммунитет основан на СОСС, вопрос об иммунитете от юрисдикции направляющего государства не возникает41. |
Those working for the United Nations or IGOs enjoy limited functional immunity, based on the SOFA, apart from hourly paid staff. | За исключением сотрудников, получающих почасовую оплату, лица, работающие для Организации Объединенных Наций и МПО, обладают ограниченным функциональным иммунитетом, основанным на СОСС. |
We also hope that progress will soon be made in our ongoing negotiations on the SOFA with Eritrea. | Мы также надеемся на то, что в скором времени будет достигнут прогресс в наших идущих переговорах по СОСС с Эритреей. |
Military observers, CIVPOL, the majority of United Nations international civil servants and some local personnel working for one of the above are protected by functional immunity, either by the General Convention or by the SOFA. | Военные наблюдатели, сотрудники ГПООН, большинство международных гражданских служащих Организации Объединенных Наций и часть местного персонала, нанятого одной из вышеупомянутых категорий лиц, защищены функциональным иммунитетом согласно либо Основной конвенции, либо СОСС. |
Different categories of personnel have different types of immunity from the jurisdiction of the host State under the General Convention, bilateral SOFA, Model SOFA or MOU. | Различные категории персонала обладают различными видами иммунитета от юрисдикции принимающего государства в соответствии с Основной конвенцией, двусторонним СОСС, типовым СОСС или МОП. |
All rooms are fully equipped; junior suites also offer a comfortable sofa. | Все номе6ра комфортабельно оборудованы. В люксах Джуниор дополнительно имеется удобный диван-кровать. |
Each room has own room service, bathroom with shower, refrigerator, terrace, satellite TV, air-conditioner, bedroom and sofa (which could be transformed into regular-sized bed). | В каждой комнате имеется самостоятельный санузел, душ, холодильник, балкон, телевизор (САТ), кондиционер, двухспальная кровать и диван-кровать. |
The Nevsky Breeze is a good choice for guests travelling with their family because the large sofa in the sitting room easily converts to a bed. | Невский Бриз Отель идеально подходит для тех, кто путешествует семьей: во всех номерах есть диван-кровать, который с легкостью превращается в удобное спальное место. |