| He was a sociopath that stole from widows and orphans, and he got what he deserved. | Он был социопат, который воровал у вдов и сирот, И он получил по заслугам. |
| You know, I've always thought of myself as the nicest person, but as it turns out, I'm kind of a sociopath. | Знаешь, я всегда считала себя очень хорошим человеком, теперь же оказалось, что я социопат. |
| I want to go home more than anything, but Kai's a sociopath. | слушай. я хочу домой больше чем что-либо но Кай социопат |
| There's your predatory sociopath. | Вот вам ваш хищный социопат». |
| What, so Stu's some kind of troubled sociopath that collects the names of troubled people, and then picks them off one by one? | Что, так получается Стю своего рода социопат с "бедами", коллекционирующий имена людей с "бедами", а затем убирающий их одного за другим? |
| Look, I'm not some cold-blooded sociopath. | Послушайте, я не какая-то хладнокровная социопатка. |
| You don't believe that my mom is a cold, heartless sociopath? | Ты не веришь, что моя мама холодная, бессердечная социопатка? |
| I'm just a twisted sociopath who takes whatever she wants, no matter who gets bulldozed along the way. | Я просто ненормальная социопатка, которая берет то, что хочет, не смотря на то, кто может пострадать. |
| I don't know if it's a result of a trauma or if you're just a born sociopath, but there's a screw loose in that head of yours. | Не знаю, это результат травмы или ты социопатка от рождения, но у тебя просто крыша съехала. |
| Sociopath, 12 o'clock. | Социопатка, на 12 часов. |
| Some federal agent came up to me and said that you were a delusional sociopath and showed me this tape. | Ко мне подошла агент ФБР и сказала, что ты больной, психопат, и показала запись... |
| I'm sitting in there hoping it's a sniper because at least then the sociopath isn't my employee. | Сидя там, я думала, что это снайпер, потому что тогда бы этот психопат не оказался бы моим служащим. |
| Once a sociopath, always... | Психопат однажды, навсегда психопат |
| Contemporary interest in superficial charm goes back to Hervey M. Cleckley's classic study (1941) of the sociopath: since his work it has become widely accepted that the sociopath/psychopath was characterised by superficial charm and a disregard for other people's feelings. | Современный интерес к поверхностному очарованию восходит к классической работе Херви М. Клекли в (1941), в рамках которой исследуется социопат: с момента выхода его работы стало широко признано, что социопат/ психопат характеризовался поверхностным очарованием и пренебрежением к чувствам других людей. |
| Which means, yes, I have a little shame; no, I'm a sociopath. | Это означает, да, у меня есть немного стыда; нет, я психопат. |
| I'm not going to let some sociopath like Greene get me down. | И я не позволю какому-то социопату вроде Грина заставить меня сдаться. |
| The charismatic sociopath whose coworkers want to elect as the next mayor? | Харизматичному социопату, которого коллеги готовы избрать мэром? |
| A distinction can also be drawn between a subtle, self-effacing kind of sociopathic charm, and a more expansive, exhilarating spontaneity which serves to give the sociopath a sort of animal magnetism. | Различают также тонкое, скромное очарование социопата и более экспансивную, волнующую спонтанность, которая служит для того, чтобы дать социопату своего рода животный магнетизм. |
| But it will bring justice to his memory, and likely prevent another innocent life from being taken by this sociopath. | Но, свершив правосудие, мы почтим его память, и не позволим этому социопату лишить жизни другого человека. |
| You already got me kidnapped by a raging sociopath... | Дай подумаю: благодаря тебе меня похитила бешеная психопатка. |
| Now, you're a smart little sociopath. | Ладно, ты, маленькая умная психопатка. |
| That woman is either a sociopath or a psychopath, or both. | Эта женщина либо социопатка, либо психопатка, либо и то и другое вместе. |