A Manager can socialize only... with another manager. | Управляющий может общаться только с управляющим. |
She has begun to talk and socialize and now walks and has learned to read and write. | Она начала разговаривать и общаться и теперь ходит и научилась читать и писать. |
We'll socialize today, tomorrow so on | Мы будем общаться, когда захотим! |
You're here to work, not socialize. | Ты здесь, чтобы работать.а не общаться |
In the workplace, for example, there's often a tension over whether an employee can socialize with the boss, or refer to him or her on a first-name basis. | Например, на работе, ситуация может стать неловкой, если работник не знает, может ли он общаться с начальником вне работы, а также обращаться к нему только по имени. |
Someone of your of a carpenter's mate given a chance to socialize with a lord. | Кто-то вашего положения... сын плотника получает шанс пообщаться с лордом. |
I wish I had time to socialize, but we should really all get back to work. | Хотел бы я пообщаться, но нам правда нужно работать. |
You boys got a warrant, or are you just here to socialize? | Парни, вы получили ордер, или вы здесь просто, чтобы пообщаться? |
Maybe he wants to socialize. | Может, он хочет пообщаться. |
Remove it, I want to socialize. | Уберите его, я хочу немного пообщаться. |
Japanese were told to socialize the losses their banking system incurred when Japan's bubble burst, then re-privatize those parts of it that could still succeed as going concerns and liquidate the rest. | Японии было сказано национализировать все убытки, понесенные банковской системой страны, когда лопнул японский мыльный пузырь, а затем заново приватизировать те ее части, которые все еще могли преуспеть как действующие предприятия, и ликвидировать все остальные. |
When growth slowed sharply and credit flows collapsed in the wake of the Great Recession, budget revenues plummeted, governments were forced to socialize private-sector liabilities, and fiscal deficits and debt soared. | Когда экономический рост резко замедлился и кредитные потоки иссякли как следствие Великого экономического спада, бюджетные доходы резко упали, правительства были вынуждены национализировать обязательства частного сектора и до небес взлетел бюджетный дефицит и долги. |
Don't worry, there'll be plenty of time to socialize. | Не переживай, времени для общения будет достаточно. |
Older children are equally active, using ICTs to prepare schoolwork, search for information, socialize with friends, play games, watch the news and video clips online, and to communicate, including through e-mail and instant messaging. | Дети более старшего возраста не менее активны и используют ИКТ для выполнения школьных заданий, поиска информации, общения с друзьями, для игр, просмотра новостей и видеоматериалов через Интернет и поддержания контактов, в том числе с помощью электронной почты и текстовых сообщений. |
I'm not here to socialize. | Я здесь не для общения. |
Death row inmates continued to be confined to single cells, day and night, with limited opportunity to exercise or socialize. | Приговорённые к смертной казни по-прежнему круглые сутки находились в одиночных камерах, в отсутствие достаточных возможностей для физических упражнений и общения. |
Language: People learn to socialize differently depending on the specific language and culture in which they live. | Язык: люди обучаются различным формам и языкам общения в зависимости от конкретного языка и культуры, в которых они живут. |