Английский - русский
Перевод слова Socialize

Перевод socialize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общаться (примеров 53)
Or we could socialize like adults. Или если хотите можем общаться как взрослые.
Depending on the language and situation at any given time, people will socialize differently. В зависимости от языка и ситуации в любой момент времени, люди начинают общаться по-другому.
Did you ever socialize with Lacey Stubbs? Вам случалось общаться с Лейси Стаббс?
In the workplace, for example, there's often a tension over whether an employee can socialize with the boss, or refer to him or her on a first-name basis. Например, на работе, ситуация может стать неловкой, если работник не знает, может ли он общаться с начальником вне работы, а также обращаться к нему только по имени.
AND THAT YOU CAN'T SOCIALIZE WITH HER ANYMORE. AND DO IT QUICK. Сделай милой даме ручкой, и скажи, что ты не сможешь с ней общаться.
Больше примеров...
Пообщаться (примеров 20)
Someone of your of a carpenter's mate given a chance to socialize with a lord. Кто-то вашего положения... сын плотника получает шанс пообщаться с лордом.
Maybe he wants to socialize. Может, он хочет пообщаться.
They come to socialize with us Они пришли, чтобы пообщаться с нами.
During the post-war Showa period, children often stopped by a dagashiya after school to purchase the cheap snacks and socialize with each other and the shop owners. После школы дети часто задерживались в дагасия, чтобы приобрести дешевые снэки, пообщаться друг с другом и владельцами магазинов.
Meetings, parties, new friends, contests, quizzes, gifts and prises and an exclusive opportunity to socialize with your idol - all of this is in our fine Club! Встречи, тусовки, новые друзья, конкурсы и призы, а также эксклюзивная возможность пообщаться со своим кумиром - всё это только в нашем замечательном клубе.
Больше примеров...
Национализировать (примеров 2)
Japanese were told to socialize the losses their banking system incurred when Japan's bubble burst, then re-privatize those parts of it that could still succeed as going concerns and liquidate the rest. Японии было сказано национализировать все убытки, понесенные банковской системой страны, когда лопнул японский мыльный пузырь, а затем заново приватизировать те ее части, которые все еще могли преуспеть как действующие предприятия, и ликвидировать все остальные.
When growth slowed sharply and credit flows collapsed in the wake of the Great Recession, budget revenues plummeted, governments were forced to socialize private-sector liabilities, and fiscal deficits and debt soared. Когда экономический рост резко замедлился и кредитные потоки иссякли как следствие Великого экономического спада, бюджетные доходы резко упали, правительства были вынуждены национализировать обязательства частного сектора и до небес взлетел бюджетный дефицит и долги.
Больше примеров...
Любезничать (примеров 1)
Больше примеров...
Общения (примеров 11)
Death row inmates continued to be confined to single cells, day and night, with limited opportunity to exercise or socialize. Приговорённые к смертной казни по-прежнему круглые сутки находились в одиночных камерах, в отсутствие достаточных возможностей для физических упражнений и общения.
Plantation workers and sharecroppers needed a place to relax and socialize following a hard week, particularly since they were barred from most white establishments by Jim Crow laws. Рабочим с плантаций и испольникам требовалось место для общения и отдыха после тяжёлой работы, так как они не могли развлекаться вместе с белыми по законам Джима Кроу.
Language: People learn to socialize differently depending on the specific language and culture in which they live. Язык: люди обучаются различным формам и языкам общения в зависимости от конкретного языка и культуры, в которых они живут.
Most guests witness only this short ceremony and then socialize, have food and leave. Большинство гостей присутствуют только на этой части церемонии, и затем - после трапезы и общения - удаляются.
Millions of children under 5 years of age do not receive early stimulation to develop their intellectual abilities, personality and capacity to socialize. Миллионы детей в возрасте до пяти лет лишены возможностей, которые позволили бы им развивать в раннем возрасте свои умственные способности, индивидуальность и навыки общения.
Больше примеров...