Of course, I knew he had to socialize with children. | Конечно, я знала, что ему нужно общаться с детьми. |
Did you ever socialize with Lacey Stubbs? | Вам случалось общаться с Лейси Стаббс? |
Yes, well, some celebrities don't like to socialize with their coworkers, - but I feel it's good for morale. | Да, некоторые знаменитости не любят общаться со своими коллегами, а я считаю, что это способствует поднятию морального духа. |
You don't socialize with an asset! | Ты не должна общаться с ресурсами! |
Socialize your new puppy with a variety of people of all ages, sizes, and ethnic backgrounds. | Давайте своему новому щенку общаться с разными собаками - это также необходимо для его социализации. |
I wish I had time to socialize, but we should really all get back to work. | Хотел бы я пообщаться, но нам правда нужно работать. |
Just the other day, Ben told me that he might want to socialize with somebody from the government, and I said, "I'm sorry"... | На днях вот, Бен сказал, что хотел бы пообщаться с кем-нибудь из "наших", и мне пришлось ему отказать. |
With the grazing largely over... there's a last chance to socialize before returning to the sleeping cliffs. | Когда выпас в значительной степени подходит к концу есть последний шанс пообщаться перед возвращением на скалы для сна |
But if we want to socialize, they shut the door on us | Мы хотели пообщаться с ними, но они не пускают нас. |
Maybe he wants to socialize. | Может, он хочет пообщаться. |
Japanese were told to socialize the losses their banking system incurred when Japan's bubble burst, then re-privatize those parts of it that could still succeed as going concerns and liquidate the rest. | Японии было сказано национализировать все убытки, понесенные банковской системой страны, когда лопнул японский мыльный пузырь, а затем заново приватизировать те ее части, которые все еще могли преуспеть как действующие предприятия, и ликвидировать все остальные. |
When growth slowed sharply and credit flows collapsed in the wake of the Great Recession, budget revenues plummeted, governments were forced to socialize private-sector liabilities, and fiscal deficits and debt soared. | Когда экономический рост резко замедлился и кредитные потоки иссякли как следствие Великого экономического спада, бюджетные доходы резко упали, правительства были вынуждены национализировать обязательства частного сектора и до небес взлетел бюджетный дефицит и долги. |
Don't worry, there'll be plenty of time to socialize. | Не переживай, времени для общения будет достаточно. |
The hamam was visited by residents of Pristina as a place to meet and socialize for many generations, until the 1970s. or the 1960s according to the architect Nol Binakaj from the Housing Development and Management-Lund University. | Хаммам посещали жители Приштины как место встречи и общения на протяжении многих поколений вплоть до 1970-х или 1960-х годов, по словам архитектора Нола Бинакай из Университета развития жилищного строительства. |
Plantation workers and sharecroppers needed a place to relax and socialize following a hard week, particularly since they were barred from most white establishments by Jim Crow laws. | Рабочим с плантаций и испольникам требовалось место для общения и отдыха после тяжёлой работы, так как они не могли развлекаться вместе с белыми по законам Джима Кроу. |
Most guests witness only this short ceremony and then socialize, have food and leave. | Большинство гостей присутствуют только на этой части церемонии, и затем - после трапезы и общения - удаляются. |
Typically, there are no schools or clinics within easy reach, no places for the community to meet and socialize, no safe areas for children to play. | Как правило, поблизости нет ни школ, ни больниц, в них нет ни мест для проведения встреч и общения между собой, ни безопасных мест для детских игр. |