| Depending on the language and situation at any given time, people will socialize differently. | В зависимости от языка и ситуации в любой момент времени, люди начинают общаться по-другому. |
| Laura and the defendant began to communicate, socialize. | Лора и подсудимый начали разговаривать, общаться. |
| It's all headed to one device that people game on, watch TV on, socialize on. | Все идет к созданию единого устройства, позволяющего людям играть, смотреть телевизор и общаться в интернете. |
| When do they have their time to play and socialize with their friends and grow as human beings? | А когда еще им играть, общаться с друзьями и расти в человеческом плане? |
| In the workplace, for example, there's often a tension over whether an employee can socialize with the boss, or refer to him or her on a first-name basis. | Например, на работе, ситуация может стать неловкой, если работник не знает, может ли он общаться с начальником вне работы, а также обращаться к нему только по имени. |
| I wish I had time to socialize, but we should really all get back to work. | Хотел бы я пообщаться, но нам правда нужно работать. |
| We're not here to socialize. | мы здесь не для того чтобы пообщаться |
| The aim of his visit was to broaden the cooperation between the two companies, to get acquainted and to socialize with the colleagues of "Megacom". | Цель визита - расширить сотрудничество двух компаний, познакомиться и пообщаться с сотрудниками «Мегаком». |
| You boys got a warrant, or are you just here to socialize? | Парни, вы получили ордер, или вы здесь просто, чтобы пообщаться? |
| Maybe he wants to socialize. | Может, он хочет пообщаться. |
| Japanese were told to socialize the losses their banking system incurred when Japan's bubble burst, then re-privatize those parts of it that could still succeed as going concerns and liquidate the rest. | Японии было сказано национализировать все убытки, понесенные банковской системой страны, когда лопнул японский мыльный пузырь, а затем заново приватизировать те ее части, которые все еще могли преуспеть как действующие предприятия, и ликвидировать все остальные. |
| When growth slowed sharply and credit flows collapsed in the wake of the Great Recession, budget revenues plummeted, governments were forced to socialize private-sector liabilities, and fiscal deficits and debt soared. | Когда экономический рост резко замедлился и кредитные потоки иссякли как следствие Великого экономического спада, бюджетные доходы резко упали, правительства были вынуждены национализировать обязательства частного сектора и до небес взлетел бюджетный дефицит и долги. |
| Well, not to socialize. | Ну, не для общения. |
| I'm not here to socialize. | Я здесь не для общения. |
| Language: People learn to socialize differently depending on the specific language and culture in which they live. | Язык: люди обучаются различным формам и языкам общения в зависимости от конкретного языка и культуры, в которых они живут. |
| Most guests witness only this short ceremony and then socialize, have food and leave. | Большинство гостей присутствуют только на этой части церемонии, и затем - после трапезы и общения - удаляются. |
| Millions of children under 5 years of age do not receive early stimulation to develop their intellectual abilities, personality and capacity to socialize. | Миллионы детей в возрасте до пяти лет лишены возможностей, которые позволили бы им развивать в раннем возрасте свои умственные способности, индивидуальность и навыки общения. |