Английский - русский
Перевод слова Soap

Перевод soap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мыло (примеров 577)
The soap is applied for cleaning face and body, avoiding eyelashes, eyebrows and head hair. Мыло можно применять для мытья лица и тела, избегая его попадания на ресницы, брови и волосы головы.
Even in countries where soap is the lowest, like Ethiopia, we are at 50 percent. Даже в деревнях, где мыло плохого качества, как в Эфиопии, этот показатель достигает 50%.
Drink some hand soap. Жидкое мыло, можно пить.
The soap does not evoke allergy, skin irritation or other side effects. Мыло от облысения и выпадения волос РЕМОЛАН не вызывает аллергии, раздражения кожи и других нежелательных реакций.
After the signing of the Declaration of Principles, there has been a decline in the quantity and the quality of the food given to the detainees, as well as in the clothing and cleaning material, like towels, soap, etc... После подписания Декларации принципов порцион питания, предназначенного для задержанных, сократился и качество продуктов снизилось, а также сократилось количество выдаваемых им предметов одежды и санитарно-гигиенических средств, таких, как полотенца, мыло и т.д...
Больше примеров...
Сериал (примеров 16)
I'm missing my soap for this? Я пропускаю свой сериал ради этого?
Look, this is always the same: We once had a soap on air. Знаешь, У нас на канале как то был сериал:
I am missing my soap. Я пропущу свой сериал.
And now the final of our Christmas special of 'Mitten ins Leben ... the best view on the TV soap. Сегодня финал сериала "В середине жизни" специально на Рождество... лучший сериал немецком телевидении.
After the soap was axed, Asher apologised to Crossroads fans for the way the 2003 series went. После того как сериал был снят Эшер принесла извинения фанам за серии 2003 года.
Больше примеров...
Мыльных (примеров 38)
Like one of those Spanish soap operas... Как в одной из этих испанских мыльных опер...
Thin-film interference explains the multiple colors seen in light reflected from soap bubbles and oil films on water. Тонкоплёночная интерференция объясняет цветовую палитру, видимую в свете, отраженном от мыльных пузырей и масляных плёнок на воде.
To work in soap operas some of you will have to become more attractive. Чтобы работать в мыльных операх некоторым из вас придётся стать более привлекательными.
I've been out here three months, And all I've gotten is a couple of national commercials And this recurring thing on a soap. Я здесь уже три месяца и все, что удалось сделать - это пара рекламных роликов и периодические роли в мыльных операх.
Stock believed that although Minogue was a successful soap star in Australia and very talented, there must be something wrong with her and figured that she must be unlucky in love. Сток считал, что хотя Миноуг уже была звездой мыльных опер в Австралии и, к тому же, очень талантлива, но всё-таки с ней было что-то не так и что она должна быть несчастлива в любви.
Больше примеров...
Мыльные (примеров 53)
You can see little soap bubbles, little circular images around the galactic plane, and these are supernova remnants. Можно увидеть маленькие мыльные пузыри, маленькие изображения окружностей вокруг галактической плоскости - это остатки сверхновой.
I can't be watching soap operas all day. Не мыльные же оперы смотреть.
If you're looking for a sustainable, allergen-free, and environmentally-friendly way to clean your clothing and your home, then you'll definitely want to try our all-natural soap nuts... nature's ideal cleanser. Если вы ищете стойкий, неаллергенный и экологически-чистый способ чистки вашей одежды и вашего дома, вы определенно захотите испробовать наши абсолютно натуральные мыльные орешки... идеальное чистящее средство от природы.
But when dear Sebastian speaks it is like a little sphere of soap sud drifting off the end of an old clay pipe full of rainbow light for a second, and then Но когда разговаривает наш дорогой Себастьян, кажется, будто это маленькие мыльные пузыри отрываются от старой глиняной трубки, летят куда попало, переливаясь радугой, и через секунду - пшик!
So for instance, it was soap bubbles that helped us generate a building form that would work regardless of the final ground levels. Например, на создание строительной конструкции, независимой от конечного уровня грунта нас натолкнули мыльные пузыри.
Больше примеров...
Мыльная (примеров 5)
Sometimes I need a good, angsty soap to put me to sleep. Иногда мне просто необходима качественная, занудная, мыльная опера, чтобы уснуть.
Some old soap factory outside of Bear Valley. Какая-то старая мыльная фабрика за Медвежьей долиной
I believe she is the United States Soap Queen. Я думаю, она мыльная королева Соединённых Штатов.
It's a daytime soap. Это дневная мыльная опера.
The dishwasher has weird tubes and when the soap goes through 'em, it's kind of vocal, I don't know why, but it goes... у раковины были странные трубы и когда мыльная вода проходила по ним, не знаю почему, они издавали такие звуки
Больше примеров...
Мыльный (примеров 12)
"Strimon" Ritual 100 - percent natural soap massage exfoliates the skin and makes it tender as silk. Ритуал "Стримон" 100 - процентный натуральный мыльный массаж эксфолирует кожу и делает ее нежной как шелк.
It's kind of like trying to keep a soap bubble in your pocket. Это все равно что пытаться сохранить мыльный пузырь в кармане.
Viewed from elsewhere, our system will then resemble the Ring Nebula in Lyra the atmosphere of the sun expanding outward like a soap bubble. Издалека наша система будет напоминать туманность Кольцо в созвездии Лиры, солнечная атмосфера будет раздуваться, как мыльный пузырь.
Why is a soap bubble round? Почему мыльный пузырь круглый?
Imagine a great big soap bubble with one of those tiny little bubbles on the outside. Представь гигантский мыльный пузырь с еще одним крошечным пузыриком внутри него.
Больше примеров...
Намылить (примеров 6)
Maybe we ought to soap your hand up. Может, надо намылить твою руку.
Climb into the shower with him and soap him down? Пойти с ним в душ и намылить его?
Can I soap you up? Могу я намылить тебя?
You could soap me up, get me all clean. Сможешь меня намылить и почистить.
Between 8 and 10 pm, you had ample time to put soap on the brink of the pond, so I want to know where you were. В промежуток с 20 до 22 часов вы вполне могли намылить бортик. Скажите, где вы были.
Больше примеров...
Soap (примеров 51)
1Important notice: Google does not support SOAP web search API anymore. 1Внимание: Google больше не поддерживает SOAP web search API.
Gurian Report Server is based on the standards: XML, SOAP and WSDL. Gurian Report Server основан на стандартах: XML, SOAP и WSDL.
It can be accessed via LDAP, DSML, SOAP, ODBC, JDBC, JNDI, and ADSI. Доступ к данным eDirectory можно получить через LDAP, XML, DSML, SOAP, ODBC, JDBC, JNDI, EJB, ActiveX и ADSI.
Server returned an invalid SOAP Fault. Please see InnerException for more details. Сервер вернул недопустимое сообщение об ошибке SOAP. Дополнительные сведения см. в описании внутреннего исключения.
The original Fistful of Fingers was never picked up by a distributor, but did receive enough local attention-along with Wright's other school-era spoofs such as Carbolic Soap, The Unparkables, and Rolf Harris Saves the World-for Wright to win funding for the 1994 remake. Оригинальный фильм никогда не принимался дистрибьюторами, но получил достаточно частного внимания - вместе с другими пародийными школьными работами Эдгара Райта, такими как «Carbolic Soap», «The Unparkables» и «Rolf Harris Saves the World» - поэтому Райт заслужил финансирование ремейка.
Больше примеров...
Посуды (примеров 18)
He drank a gallon of dish soap. Он выпил жидкость для мытья посуды.
One of those hand models in those ads for dish soap? Как одна из тех моделей, у которых снимают только руки для рекламы средства для мытья посуды?
It's a little like soap bubbles in a bathtub or dishwashing detergent. Это немного похоже на мыльную пену в ванне или при мытье посуды.
She was cleaning it with dish soap. И пыталась отмыть его с помощью средства для мытья посуды.
Approximately 1,700 new shelters were constructed and, since most refugees had crossed the border without any belongings, plastic sheeting, kitchen sets, soap, sanitary napkins, cooking stoves and fuel, blankets, nets and jerrycans were distributed. Было сооружено около 1700 новых жилищ, и с учетом того, что большинство беженцев пересекли границу без какого-либо имущества, им были розданы рулоны полимерной пленки, наборы кухонной посуды, мыло, гигиенические салфетки, кухонные плиты и топливо, одеяла, сетки и канистры.
Больше примеров...