Английский - русский
Перевод слова Soap

Перевод soap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мыло (примеров 577)
In 90 percent of households in India, 94 percent of households in Kenya, you will find soap. В 90% хозяйств в Индии, 94% хозяйств в Кении вы сможете найти мыло.
Soap and purification tablets were distributed to 186,000 and 135,500 internally displaced persons, respectively. Мыло и таблетки для очистки воды были распространены среди 186000 и 135500 внутренне перемещенных лиц соответственно.
Lene, can I borrow your soap? Лене, одолжишь мне мыло?
Drink some hand soap. Жидкое мыло, можно пить.
No soap gives you more happiness, more washings and more suds per package, than Happy Hour Bubble Suds. Ни одно мыло не даст вам больше удовольствия, и больше чистоты, чем моющее средство Счастливый Час.
Больше примеров...
Сериал (примеров 16)
Why don't you watch your soap? Почему вы не смотрите свой сериал?
I'm missing my soap for this? Я пропускаю свой сериал ради этого?
After the soap was axed, Asher apologised to Crossroads fans for the way the 2003 series went. После того как сериал был снят Эшер принесла извинения фанам за серии 2003 года.
This is better daytime soap than anything we've got. Это лучший дневной сериал из всех, что у нас есть.
I can't believe you're talking to me about a TV soap! Невероятно, ты мне про сериал рассказываешь?
Больше примеров...
Мыльных (примеров 38)
To work in soap operas some of you will have to become more attractive. Чтобы работать в мыльных операх некоторым из вас придётся стать более привлекательными.
Surveys show that only 25% of Venezuelans rate the government as poor or very poor, even though an overwhelming majority rejects the President's penchant for monopolizing the airwaves once a week, displacing their favorite soap operas. Опрос показывает, что только 25% венесуэльцев считают правительство плохим или очень плохим, хотя ошеломляющее большинство отрицает склонность президента к монополизации телевизионных каналов раз в неделю вместо показа их любимых мыльных опер.
Burgi began his career in New York, which led to regular roles on the Manhattan-based daytime soap operas One Life to Live, Another World and As the World Turns. Бёрги начал актёрскую карьеру в Нью-Йорке, где получил регулярные роли в мыльных операх «Одна жизнь, чтобы жить», «Другой мир» и «Как вращается мир».
Following a move to Chicago, Mitchell appeared in the network broadcast of The First Nighter Program and played small parts in various soap operas, including The Story of Mary Marlin and The Road of Life. После переезда в Чикаго Митчелл появилась на радио в сериале The First Nighter, а также играла небольшие роли в различных мыльных операх, в том числе The Story of Mary Marlin и The Road of Life.
You've been watching too many soap operas, Agent Hymes! Да вы насмотрелись мыльных опер, агент Хаймс.
Больше примеров...
Мыльные (примеров 53)
My daughter Terry is separated, and alone in her room watching soap operas. Моя дочь Терри разведена и смотрит мыльные оперы в своей комнате.
It reminds me of soap operas my mom watched before I started kindergarten. Она похожа на мыльные оперы, которые мама смотрела, до того как я пошла в садик.
Stay at home, watch soap operas? Остаться дома? Смотреть мыльные оперы?
TV Globo Internacional offers more than four thousand hours of entertainment a day, including soap operas, series, miniseries, music festivals, humor programs, documentaries, news and live soccer. TV Globo Internacional предлагает более четырех тысяч часов развлечений в день, включая мыльные оперы, сериалы, минисериалы, музыкальные фестивали, юмористические программы, документальные фильмы, новости и живой футбол.
When they became tired of hearing about the conflict, they tuned into local programming to see "bad German soap operas" and automobile advertisements. Устав слушать о военном конфликте, они переключились на «плохие немецкие мыльные оперы» и рекламные ролики автомобилей.
Больше примеров...
Мыльная (примеров 5)
Sometimes I need a good, angsty soap to put me to sleep. Иногда мне просто необходима качественная, занудная, мыльная опера, чтобы уснуть.
Some old soap factory outside of Bear Valley. Какая-то старая мыльная фабрика за Медвежьей долиной
I believe she is the United States Soap Queen. Я думаю, она мыльная королева Соединённых Штатов.
It's a daytime soap. Это дневная мыльная опера.
The dishwasher has weird tubes and when the soap goes through 'em, it's kind of vocal, I don't know why, but it goes... у раковины были странные трубы и когда мыльная вода проходила по ним, не знаю почему, они издавали такие звуки
Больше примеров...
Мыльный (примеров 12)
"Strimon" Ritual 100 - percent natural soap massage exfoliates the skin and makes it tender as silk. Ритуал "Стримон" 100 - процентный натуральный мыльный массаж эксфолирует кожу и делает ее нежной как шелк.
This drove them together into a tiny enclosed spherical shell like a soap bubble, which protected the interior. Это заставило их объединиться в крошечную сферическую оболочку, похожую на мыльный пузырь, которая защищала внутреннее содержимое.
Viewed from elsewhere, our system will then resemble the Ring Nebula in Lyra the atmosphere of the sun expanding outward like a soap bubble. Издалека наша система будет напоминать туманность Кольцо в созвездии Лиры, солнечная атмосфера будет раздуваться, как мыльный пузырь.
Chekhov said a soap bubble. Чехов сказал, мыльный пузырь...
Why is a soap bubble round? Почему мыльный пузырь круглый?
Больше примеров...
Намылить (примеров 6)
Maybe we ought to soap your hand up. Может, надо намылить твою руку.
Can I soap you up? Могу я намылить тебя?
Well, you could soap my body. Хорошо. Вы могли намылить меня
You could soap me up, get me all clean. Сможешь меня намылить и почистить.
Between 8 and 10 pm, you had ample time to put soap on the brink of the pond, so I want to know where you were. В промежуток с 20 до 22 часов вы вполне могли намылить бортик. Скажите, где вы были.
Больше примеров...
Soap (примеров 51)
1Important notice: Google does not support SOAP web search API anymore. 1Внимание: Google больше не поддерживает SOAP web search API.
The CSS Validator has a (RESTful) SOAP interface which should make it reasonably easy to build applications (Web or otherwise) upon it. Сервис проверки обладает интерфейсом SOAP (RESTful), с помощью которого достаточно легко использовать его в приложениях (веб- или любых других).
StrongFolder is based on the same web-technologies and access protocol SOAP (Simple Object Access Protocol) as the new specifications declared by Microsoft corporation within the framework of the".Net" strategy development. StrongFolder построен на основе тех же web-технологий и протокола доступа SOAP (Simple Object Access Protocol), что и новые спецификации, объявленные корпорацией Microsoft в рамках развития стратегии".Net".
Instead of relying on network-level transport to convey routing information, a message utilizing WS-Addressing may contain its own dispatch metadata in a standardized SOAP header. Вместо того, чтобы возвращать информацию о маршрутизации по сетевому уровню, сообщение, использующее WS-Адресацию, может содержать собственные метаданные в стандартном SOAP заголовке.
There was no endpoint listening at that could accept the message. This is often caused by an incorrect address or SOAP action. See InnerException, if present, for more details. Прослушивание на не выполняла ни одна конечная точка, которая могла бы принять сообщение. Среди прочих причин это могло быть вызвано неправильным адресом или действием SOAP. Подробнее см. в описании InnerException (если имеется).
Больше примеров...
Посуды (примеров 18)
Bella washes her hair with dish soap. Белла моет волосы средством для мытья посуды.
He drank a gallon of dish soap. Он выпил жидкость для мытья посуды.
I'm headed to the grocery store to get some soap for the dishes. Еду в продовольственный магазин чтобы купить средство для мытья посуды.
She was cleaning it with dish soap. И пыталась отмыть его с помощью средства для мытья посуды.
Approximately 1,700 new shelters were constructed and, since most refugees had crossed the border without any belongings, plastic sheeting, kitchen sets, soap, sanitary napkins, cooking stoves and fuel, blankets, nets and jerrycans were distributed. Было сооружено около 1700 новых жилищ, и с учетом того, что большинство беженцев пересекли границу без какого-либо имущества, им были розданы рулоны полимерной пленки, наборы кухонной посуды, мыло, гигиенические салфетки, кухонные плиты и топливо, одеяла, сетки и канистры.
Больше примеров...