Shortly after this, Sturgeon was appointed as the SNP's spokesperson for energy and education matters. |
Вскоре после этого, Стерджен была назначена представителем SNP по энергетическим вопросам и образованию. |
Researchers hypothesize that the mechanism of resistance development is based on four SNP mutations in the genome of E. coli produced by the gradient of antibiotic. |
Исследователи предполагают, что механизм развития резистентности базируется на четырёх мутациях SNP в геноме E.coli, выработанных градиентом антибиотика. |
On 22 June 2004, John Swinney resigned as Leader of the SNP following poor results in the European Parliament election. |
22 июня 2004 года, Джон Суинни ушёл в отставку с поста лидера SNP после плохих результатов на выборах в Европейский парламент. |
Service Pack 2 also adds Windows Server 2003 Scalable Networking Pack (SNP), which allows hardware acceleration for processing network packets, thereby enabling faster throughput. |
Service Pack 2 также содержит возможности Windows Server 2003 Scalable Networking Pack (SNP), позволяющие сделать аппаратное ускорение обработки сетевых пакетов. |
Sturgeon immediately announced that she would be a candidate in the election to replace him, and received huge support from the SNP hierarchy. |
Стерджен сразу же объявила, что она будет кандидатом на выборах на эти посты, и получила большую поддержку в иерархии SNP. |
The nomenclature for SNPs can be confusing: several variations can exist for an individual SNP and consensus has not yet been achieved. |
Единой номенклатуры для SNPs нет: часто существуют несколько различных вариантов названия для одного конкретно выбранного SNP, к какому-то согласию в этом вопросе прийти пока не удается. |
One of the strongest eQTL effects observed for a GWA-identified risk SNP is the SORT1 locus. |
Одним из наиболее ярких eQTL, связанных с выявленным GWAS SNP, является локус SORT1. |
In a genetic study conducted in 2009, preliminary evidence requiring further DNA replication suggested that variation of the RELN gene (SNP rs362719) may be associated with susceptibility to bipolar disorder in women. |
В 2009 году в ходе генетического анализа получено предварительное, требующее репликации, свидетельство в пользу того, что вариация гена RELN (SNP rs362719) ассоциирована с предрасположенностью к биполярному расстройству у женщин. |
One locus, the LPP or lipoma-preferred partner gene, is involved in the adhesion of extracellular matrix to the cell surface, and a minor variant (SNP = rs1464510) increases the risk of disease by approximately 30%. |
Один локус (LPP; англ. lipoma-preferred partner gene) вовлечён в адгезию внеклеточного матрикса на клеточной поверхности, и менее распростаннёный вариант (однонуклеотидный полиморфизм, SNP = rs1464510) увеличивает риск заболевания порядка 30 %. |
The exponential time hypothesis implies that many other problems in the complexity class SNP do not have algorithms whose running time is faster than cn for some constant c. |
Из гипотезы об экспоненциальном времени вытекает, что многие другие задачи в классе сложности SNP не имеют алгоритмов, время работы которых меньше чем cn для некоторой константы c. |
As Salmond was still an MP in the House of Commons, Sturgeon led the SNP at the Scottish Parliament until the 2007 election, when Salmond was elected as an MSP. |
Поскольку Салмонд на тот момент всё ещё был депутатом в Палате общин, Стерджен руководила фракцией SNP в шотландском парламенте до выборов 2007 года, когда Салмонд избрался в шотландский парламент. |
The SNP mutation R-M420 was discovered after R-M17 (R1a1a), which resulted in a reorganization of the lineage in particular establishing a new paragroup (designated R-M420*) for the relatively rare lineages which are not in the R-SRY10831.2 (R1a1) branch leading to R-M17. |
Мутация SNP R-M420 была обнаружена после R-M17 (R1a1a), что привело к реорганизации линии, в частности, к созданию новой парагруппы (обозначенной R-M420 ) для относительно редких линий, которые не находятся в R-SRY10831.2 (R1a1), ведущих к R-M17. |
Whatever the result of the election, the most striking phenomenon will be the rise of regionalism, most notably a surge in support for the pro-independence Scottish National Party (SNP). |
Каким бы ни был результат этих выборов, его наиболее ярким феноменом станет рост регионализма, а именно - резкий рост поддержки Шотландской национальной партии (SNP), выступающей за независимость Шотландии. |
Many working-class voters in western Scotland used to vote for the SNP in Scottish Parliament elections, but would drift back to Labour in UK general elections. |
Многие избиратели из рабочего класса в Западной Шотландии, которые голосовали за SNP на выборах в парламент Шотландии, перейдут обратно к лейбористам на всеобщих выборах Великобритании. |
Sturgeon stood for election to the Scottish Parliament in the first Scottish Parliament election in 1999 as the SNP candidate for Glasgow Govan. |
В 1999 году Стерджен участвовала в первых в истории выборах в шотландский парламент в качестве кандидата от SNP в округе Глазго Гован. |
Sturgeon joined the Scottish National Party (SNP) in 1986, having already become a member of the Campaign for Nuclear Disarmament, and quickly became their Youth Affairs Vice Convener and Publicity Vice Convener. |
Стерджен вступила в Шотландскую национальную партию (SNP) в 1986 году, уже будучи на тот момент членом Кампании за ядерное разоружение, и вскоре стала там вице-координатором по делам молодёжи и вице-координатором по рекламе. |
Hotel Arcade is situated in the centre of Banská Bystrica on the square of SNP in an object dated from the 1580s. |
Arcade Hotel расположен в центре города Банска-Бистрица на площади SNP в здании шестнадцатого века. |
Finding odds ratios that are significantly different from 1 is the objective of the GWA study because this shows that a SNP is associated with disease. |
Целью GWAS является выявление отношений шансов, больших 1, поскольку они указывают на SNP, связанные с болезнью. |
Notably, unlike other testing companies, they chose to strip out markers for mendelian medical issues, mtDNA results, and Y-DNA SNP results. |
Примечательно, что в отличие от других компаний тестирования, FTDNA использует маркеры Аутосомной ДНК для медицинских вопросов, результатов mtDNA и Y-ДНК SNP. |
But the SNP's likely electoral gain is too large to be explained by secessionist sentiment alone. |
Но вероятное число голосов, которые получит SNP, слишком велико, чтобы его объяснить одним лишь ростом раскольнических настроений. |
Although the main sequencing phase of the HGP has been completed, studies of DNA variation continued in the International HapMap Project, whose goal was to identify patterns of single-nucleotide polymorphism (SNP) groups (called haplotypes, or "haps"). |
Хотя главная секвенирующая фаза проекта «Геном человека» завершена, исследования изменчивости ДНК продолжаются в международном проекте НарМар, цель которого состоит в идентификации структуры групп однонуклеотидного полиморфизма (SNP) (которые называются гаплотипами). |
While we may all be 99.9% alike, there are three billion base pairs of human DNA, which leaves at least three million points of difference (single nucleotide polymorphisms, or SNP's) between any two people. |
Хотя, может, все мы и похожи друг на друга на 99.9%, существует три миллиарда комплементарных пар ДНК человека, что оставляет по меньшей мере три миллиона точек отличия (единичные нуклеотидные замены (SNP)) между двумя людьми. |
As of 2017, over 3,000 human GWA studies have examined over 1,800 diseases and traits, and thousands of SNP associations have been found. |
В более чем 3000 проектах GWAS изучалось более 1800 заболеваний и фенотипических признаков, по результатам исследований удалось выявить более тысячи SNP, ассоциированных с болезнями. |
A central point of debate on GWA studies has been that most of the SNP variations found by GWA studies are associated with only a small increased risk of the disease, and have only a small predictive value. |
Главным спорным моментом относительно GWAS является то, что большинство SNP, выявленных с помощью GWAS, повышают риск заболеваний лишь совсем немного и имеют малую предсказательную силу. |
Whether or not they make Miliband the next prime minister (in a coalition with the Liberal Democrats, the SNP, or both), they are likely to characterize elections elsewhere as well in the years ahead. |
Вне зависимости от того, помогут ли эти черты стать Милибэнду следующим премьер-министром (в коалиции с либеральными демократами, с SNP, или и с теми, и с другими), в предстоящие годы они, видимо, будут характерны для выборов повсюду. |