Английский - русский
Перевод слова Smokeless

Перевод smokeless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бездымный (примеров 9)
The gas gives three to four hours cooking a day - clean, smokeless and free for the family. Газ позволяет готовить от трёх до четырёх часов в день - чистый, бездымный, безопасный для семьи способ.
Well, now, Mrs. Mac, I would never ask you to give up tobacco, but what if you were to switch to some sort of smokeless tobacco alternative? Миссис Мак, я бы никогда не попросил вас отказаться от табака, но вы могли бы перейти на некоторый бездымный вариант табака.
Smokeless tobacco and other products, marketed as "starter" products, or those that are flavoured can be particularly attractive to young people. Бездымный табак и другие виды продукции, рекламируемые как «начальные» продукты, или изделия с добавлением ароматических веществ могут быть особенно привлекательными для молодежи.
The use of nicotine in non-combustible forms like smokeless tobacco, or PNV, would enable millions of current smokers to reduce considerably the harm that their nicotine consumption is doing to their health. Использование никотина в негорючей форме (бездымный табак или электронные сигареты) помогло бы миллионам курильщиков значительно сократить вред, который они наносят своему здоровью, потребляя никотин.
The bomb in Julia Holden's office used the same smokeless gunpowder as the bomb in Dr. Lambert's car. В бомбе из офиса Джулии Холден был найден тот же бездымный порох, как и в бомбе из машины доктора Ламберта
Больше примеров...
Бездымных (примеров 9)
Another major initiative of the NWAB has been the installation of more than 13,000 fuel-efficient smokeless stoves in rural areas. Другой крупной инициативой НАЖБ была установка более чем 13 тыс. бездымных печей с экономным расходованием топлива в сельских районах.
The Navy guaranteed Parsons a contract on the condition that this residue was removed; this led to the invention of Aeroplex, a technology for smokeless vapor trails developed at Aerojet by Parsons. Военно-морской флот обещал Parsons заключить договор только при условии, что этот остаток был удалён; это способствовало изобретению Aeroplex, технологии бездымных конденсационных следов, разработанной в Aerojet Парсонсом.
Now, after the installation of thousands of smokeless stoves in rural Bhutanese homes, such stoves are used by 22% of the population. Теперь, после установки тысяч бездымных плит в сельских домах в Бутане, такими плитами пользуется 22 процента населения страны53.
Simple solutions make a real impact, such as building smokeless stoves and planting kitchen gardens to improve health. Простые решения дают реальные результаты, например закладка бездымных печей и посадка приусадебных огородов, которые способствуют улучшению здоровья населения.
Since 2006, in order to reduce air pollution, the Government along with local authorities have been spending 2-3 billion tugrugs each year to support smokeless stoves and compressed fuel industries, construction of modern apartments, and "Green Wall" Programs. С 2006 года в целях сокращения загрязнения воздуха правительство при участии местных органов управления ежегодно тратит от 2 до 3 млрд. тугриков на поддержку производителей бездымных печей и брикетного топлива, на строительство современных квартир и на программы "Зеленая стена".
Больше примеров...
Бездымные (примеров 4)
It sensitizes and trains rural women to construct and utilize clean energy efficient energy appliances such as the smokeless cooking oven known as "Adhanet". Департамент обеспечивает информирование и обучение женщин по вопросам изготовления экологически чистых энергосберегающих устройств, таких как бездымные кухонные печи "Аданет".
UNDP-supported interventions, notably in sub-Saharan Africa, aimed at reducing women's workload and household drudgery by introducing appropriate technologies such as energy-saving and smokeless cooking stoves. Проводимые при поддержке ПРООН мероприятия, особенно в странах Африки к югу от Сахары, были нацелены на уменьшение рабочей нагрузки женщин и облегчение их домашнего труда за счет внедрения соответствующих технических средств, таких, как энергосберегающие и бездымные кухонные плиты.
The association has organized annual beauty contests featuring traditional arts and culture, fostered training in health and hygiene, distributed yarn and vegetable seeds, and introduced smokeless stoves in villages. Ассоциация организовывает ежегодные конкурсы красоты, способствует обучению в области здравоохранения и гигиены, распространяет пряжу и семена сельскохозяйственных культур, строит в деревнях бездымные печи.
Such policies must include access to cooking and heating facilities that are affordable, cleaner and environmentally friendly, such as efficient, smokeless and cleaner burning biomass stoves, biogas and solar cookers. Эта политика должна предусматривать доступ к доступному, экологически безопасному кухонному и обогревательному оборудованию, например энергоэффективные, бездымные и полностью сжигающие топливо плиты на биомассе, биогазе и кухонные плиты на солнечных батареях.
Больше примеров...
Бездымном (примеров 3)
She's probably right now cooking lunch for her family on biogas, smokeless fuel. Как раз сейчас она может готовить обед для семьи на биогазе - бездымном топливе.
WHO currently makes no recommendation about the residential use of processed coal, but calls for future research to examine the content, emissions of, and exposure to pollutants, including toxic contaminants, in "clean" or "smokeless" coal. В настоящее время ВОЗ не занимается подготовкой рекомендаций в отношении использования переработанного угля в бытовых целях; она призывает провести в будущем исследования по составу, выбросам и экспозиции к загрязнителям, включая токсичные вещества, содержащиеся в "чистом" или "бездымном" угле.
She's probably right now cooking lunch for her family on biogas, smokeless fuel. Как раз сейчас она может готовить обед для семьи на биогазе - бездымном топливе.
Больше примеров...
Бездымным (примеров 1)
Больше примеров...