| I'll have a little sparkling water, please, Smiley. | Я бы выпил немного газировки, Смайли. |
| I think you know Mr Smiley, don't you? | Я думаю вы знаете мистера Смайли? - Конечно знаю. |
| Are you ready, Mr Smiley? | Вы готовы, мистер Смайли? |
| Smiley, not now. | Смайли, не сейчас. |
| During an interview with Tavis Smiley, Akon said that Jackson had planned on a high-profile release including a music video until the track had leaked. | В интервью Тэвису Смайли певец признался, что Джексон планировал полномасштабный релиз, включая музыкальный видеоклип, пока песня не просочилась в интернет. |
| She can't find the smiley, so she writes 'smiley'. | Она не нашла смайлик, поэтому написала "смайлик". |
| The smiley logo is synonymous with this period in the UK. | Жёлтый смайлик стал эмблемой, ассоциирующейся с этим периодом в Великобритании. |
| Be careful with irony in e-mails; avoid comments that could offend or confuse; if you have to use a smiley you should think twice before sending the message. | Осторожно используйте иронию в электронных сообщениях; избегайте комментариев, которые могут оскорбить или смутить; перед отправкой сообщения подумайте дважды, следует ли вам использовать "смайлик". |
| Text him out of the blue, and be like, BT-dubs, dating Kevin, he broke up with Jon, smiley, winky emoticon? | Написать ему внезапно, что-то вроде "между прочим, встречаюсь с Кевином, он расстался с Джоном", подмигивающий смайлик? |
| In 1997, Franklin Loufrani and Smiley World attempted to acquire trademark rights to the symbol (and even to the word "smiley" itself) in the United States. | В 1997 году Франклин Лауфрани и SmileyWorld попытались приобрести права на товарный знак с символом (и даже на слово «смайлик» само по себе) в Соединённых Штатах. |
| Are they treating you OK, Smiley? | Как они с тобой обращаются, Весельчак, хорошо? |
| What are you standing there for, Smiley? | Чего вы там ждете, Весельчак? |
| What's Smiley going to say about that? | Что на это скажет Весельчак? |
| Word on the street it's Smiley. | Поговаривают... это был Весельчак. |
| Save the speeches, Smiley. | Оставь речи, Весельчак. |
| No, that's too smiley. | Нет, слишком улыбчивый. |
| But charlotte's not a smiley person. | Но Шарлотта не улыбчивый человек. |
| Smiley, two cans of gas. | Улыбчивый, две канистры бензина. |
| Don't think too long, smiley. | Не слишком долго раздумывай, улыбчивый мой. |
| The player must then help Fone Bone and Phoney Bone explore a mysterious valley to find their cousin Smiley. | Затем игрок должен помочь Боуну и Phoney Bone исследовать таинственную долину, чтобы найти своего кузена Smiley. |
| The Smiley Company is one of the 100 biggest licensing companies in the world, with a turnover of US$167 million in 2012. | Компания Smiley - одна из 100 крупнейших лицензирующих компаний в мире, её товарооборот в 2012 году составил 167 млн долларов США. |
| It is based on the second volume of the Bone comic series by Jeff Smith and follows the adventures of cousins Fone Bone, Phoney Bone, and Smiley Bone. | Он основан на втором томе комической серии Боун Джеффа Смита и следует за приключениями Боуна и его кузенов, Phoney Bone и Smiley Bone. |
| Ever wonder what the back of a smiley looks like? | всегда интерес задняя часть smiley смотрит как? |
| Smiley then began hosting The Tavis Smiley Show on National Public Radio (NPR) (2002-04) and used to host Tavis Smiley on the Public Broadcasting Service (PBS) on weekdays and The Tavis Smiley Show on Public Radio International (PRI). | После чего Смайли организовал своё собственное шоу - The Tavis Smiley Show - на NPR (2002-2004) и в настоящее время по будням ведёт шоу Tavis Smiley на канале PBS и «Шоу Тэвиса Смайли» канала PRI. |
| Get on, Smiley, you go in the front. | Шевелитесь, Малыш, давай залезай. |
| Smiley, you also have 13 seconds for not saying anything against Casper. | Малыш, у тебя тоже есть 13 секунд для того, чтобы не проговориться про Каспера. |
| I am Smiley from the Confetti neighborhood. | Меня зовут Малыш, я из провинции Конфетти. |
| Smiley, get off the train! | Малыш, слезай с поезда. |
| Boy, you're alsorelaxed and smiley. | Малыш, ты так расслаблена и улыбчива. |