LUCIOUS: Call it what you want, smart-ass, but over the next several months... | Называй, как хочешь, умник, но в ближайшие месяцы... |
All right, smart-ass, that's just about enough... | Ну ладно, умник, с нас хватит этого... |
Yeah, I know what the fourth of July is, smart-ass. | Да, я знаю, что такое 4 июля, умник. |
Well, what do you suggest, smart-ass? | И что же ты предлагаешь, умник? |
Where do you wanna go, smart-ass? | Ну, куда лететь, умник? |
Yeah, well, smart-ass, you're gonna have to come with us. | Ладно, хитрожопый, ты едешь с нами. |
all right, smart-ass, then what we gonna do now? | Ладно, хитрожопый, что будем делать теперь? |
You're just the office smart-ass who gambles and jokes, and I'm the office... | Ты просто хитрожопый офисный планктон, который играет в азартные игры и придуривается, и я офисный планктон... |
But you're also a real smart-ass kid. | А также довольно хитрожопый. |
Hey, answer the questions, smart-ass. | Эй, отвечай на вопрос, всезнайка. |
This is your fault anyway, that smart-ass stunt. | Знаешь что, всезнайка, в конце концов, это твоя вина. |
Yeah, don't be a smart-ass, Stokes. | Да, не веди себя как всезнайка, Стоукс. |
It was so quiet, I could hear each smart-ass remark. | Было так тихо, что я слышал все остроумные комментарии. |
And we'll see what kind of smart-ass answers you got then, tough guy. | И посмотрим, какие у тебя будут остроумные ответы, крутой. |
Look, are you going to let him talk, or are you going to keep up with the smart-ass remarks? | Слушай, пусть он скажет И не будет отвлекаться на наши остроумные замечания |
You're not such a smart-ass now, are you? | Не такая уж и умная задница ты сейчас, а? |
You need a ride, Mr. Smart-ass? | Подвезти, мистер Умная задница? |
Don't be a smart-ass, Jamal. | Перестань умничать, Джамал. |
I'm not being a smart-ass. | Я не пытаюсь "умничать". |
Just because you get good grades, don't be a smart-ass. | Если у тебя хорошие оценки, это не значит, что можно много умничать. |
So you go ahead and be a smart-ass, but tell me where they are, or I shoot. | Можешь умничать сколько влезет, только если не скажешь, где они, я тебя пристрелю. |
When you get hold of a fact you go smart-ass and start beating on people. | А ты, Томми, как только завладеешь парочкой фактов... начинаешь умничать и бросаться на людей с кулаками. |
No. Don't be a smart-ass now, will you? | Слушай, только не умничай, а? |
Don't be a smart-ass, Bridg. | Не умничай, Бридж. |
There I go being a smart-ass again. | Теперь я опять буду умной задницей. |
You know, I can actually appreciate your skillset but do you always have to be such a smart-ass? | Знаешь, я действительно благодарен тебе за набор определенных навыков, но обязательно ли всегда быть такой умной задницей? |
You think you're a smart-ass? | Думаешь ты самый умный? |
But now you, smart-ass will work for me, my man, my servant till I say to the butchers "hoick, take him, tear him into pieces" Because now I have the state at my back, you understand? | Но ты теперь, как самый умный, будешь работать на меня, как миленький будешь работать, как заинька, пока я не скажу мяс- никам: "Ша, разорвите его- суку!" Потому что сейчас за мной- государство и спецслужбы. |