Английский - русский
Перевод слова Slovakia

Перевод slovakia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Словакия (примеров 2787)
Slovakia suggested it would be possible in certain circumstances. Словакия заявила, что это возможно в определенных обстоятельствах.
Slovakia thanked the delegation for its report and stressed the commitment of Iceland to the major international human rights instruments. Словакия поблагодарила делегацию за ее сообщение и подчеркнула приверженность Исландии соблюдению положений основных международных договоров по правам человека.
Governments reporting on specific legislation on integrating children with disabilities into mainstream education include Cyprus 99 on Special Education), Finland, Hungary, Slovakia) and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Несколько стран сообщают о конкретных законах, обеспечивающих включение детей-инвалидов в основное образование, в том числе Кипр 99 о специальном образовании), Финляндия, Венгрия, Словакия) и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Slovakia signed the United Nations Convention against Corruption Convention on 9 December 2003 and following agreement of the National Council in accordance with Article 7(4) of the Constitution, the President ratified the Convention on 25 April 2006. Словакия подписала Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции 9 декабря 2003 года, и после того, как Национальный совет одобрил ее в соответствии со статьей 7(4) Конституции, президент страны ратифицировал Конвенцию 25 апреля 2006 года.
Centre also has research-and-production contacts with Russian Federation, China, USA, Germany, France, Poland and Slovakia. Сейчас у Центра есть научно-производственные связи с такими странами как Россия, Китай, Польша, Франция, США и Словакия.
Больше примеров...
Словакии (примеров 2614)
Mining activities in Slovakia are governed by two Acts and by regulations issued on the base of these Acts. Горное дело в Словакии регулируется двумя законами, а также предписаниями, принятыми на основании этих законов.
Regional planning has gained recognition in the Czech Republic, Slovenia, Slovakia, Poland and Bulgaria. Концепция регионального планирования получила признание в Чешской Республике, Словении, Словакии, Польше и Болгарии.
In conclusion, I would like to express my sincere gratitude to the representatives of China, Indonesia, the Russian Federation, Slovakia and the United States of America for their unwavering support and patience during the mission. В заключение я хотел бы выразить свою искреннюю признательность представителям Китая, Индонезии, Российской Федерации, Словакии и Соединенных Штатов Америки за их неизменную поддержку и долготерпение, проявленные во время этой поездки.
National cleaner production centres (NCPCs) have been established with the support of UNEP and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) in China, the Czech Republic, India, Mexico, Slovakia, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. При поддержке ЮНЕП и Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в Китае, Чешской Республике, Индии, Мексике, Словакии, Объединенной Республике Танзании и Зимбабве были созданы национальные центры по экологически чистому производству (НЦЭЧП).
The observer for the Association for Democratic and Open Society spoke about the reform of local government, education and cultural matters as they affected the situation of the Hungarian minority in Slovakia. Наблюдатель от Ассоциации в поддержку демократического и открытого общества остановился на реформе системы местного самоуправления, а также на вопросах образования и культуры в той мере, насколько они влияют на положение венгерского меньшинства в Словакии.
Больше примеров...
Словакией (примеров 261)
Mr. Zhang Wanhai (China) said that the situation of Slovakia was a special case on which it was appropriate for the Fifth Committee to decide. Г-н ЧЖАН ВАНЬХАЙ (Китай) говорит, что ситуация со Словакией является особым случаем, решение по которому было уместно принять Пятому комитету.
(c) The Committee's decision not to follow up further on information provided regarding Slovakia's compliance with the Convention; с) решение Комитета не продолжать работу по информации, представленной в отношении соблюдения Конвенции Словакией;
It should be noted, in this regard, that the Czech Republic, Slovakia, the Federal Republic of Yugoslavia and, subsequently, Montenegro formulated general declarations whereby these successor States reiterated the reservations of the predecessor State. В этой связи следует отметить заявления общего характера, сформулированные Чешской Республикой, Словакией, Союзной Республикой Югославией, а затем Черногорией, посредством которых эти государства-преемники сохраняли оговорки государства-предшественника.
The United Nations and security sector reform: high- and expert-level events held in New York on 10 and 11 December 2012, hosted by Slovakia in its capacity as Chair of the Group of Friends of Security Sector Reform Организация Объединенных Наций и реформирование сектора безопасности: проведенные 10 - 11 декабря 2012 года в Нью-Йорке мероприятия высокого и экспертного уровней, устраивавшиеся Словакией в качестве Председателя Группы друзей по реформе сектора безопасности
Political developments in Czechoslovakia during the last 20 years of communism set the Czech Republic and Slovakia apart from both Poland and Hungary. Ход политических событий в Чехословакии в течение последних 20 лет коммунистического правления определил существенные различия между Республикой Чехия и Словакией с одной стороны, и Польшей и Венгрией с другой.
Больше примеров...
Словакию (примеров 194)
This is a positive signal for foreign countries, which can count on Slovakia as a reliable partner. Это положительное свидетельство для зарубежных стран, они могут рассчитывать на Словакию как на надежного партнера.
None, both cross from Ukraine to Slovakia Нет, обе текут из Украины в Словакию
It urged Slovakia to establish clear guidelines concerning "informed consent" and to ensure that these guidelines are well-known among practitioners and the public, particularly Roma women. Он настоятельно призвал Словакию разработать четкие руководящие принципы в отношении требования об "осознанном согласии" и обеспечить ознакомление с этими руководящими принципами специалистов-практиков и общественности, в частности женщин из числа рома.
The Timber Committee's regional advisor visited the Czech Republic, Slovakia and Hungary to overview the implementation, evaluate progress, consider ongoing projects as well as needs for assistance and identify problem areas where ECE can assist directly and indirectly. Региональный советник Комитета по лесоматериалам посетил Чешскую Республику, Словакию и Венгрию с целью обзора осуществления, оценки прогресса и рассмотрения текущих проектов, а также потребностей в помощи и определения проблемных областей, в которых ЕЭК могла бы оказывать непосредственную и косвенную помощь.
It encouraged Slovakia to proceed expeditiously with the formulation and subsequent adoption of the new National Strategy for Gender Equality for 2009-2013 with the involvement of all sectors of Government and in consultation with relevant NGOs. Он призвал Словакию быстро разработать, а затем принять новую национальную стратегию по обеспечению равноправия мужчин и женщин на 2009-2013 годы, привлекая к этой работе все государственные ведомства и проводя консультации с соответствующими НПО21.
Больше примеров...
Словацкая республика (примеров 22)
Slovakia adhered strictly to the obligations arising from the application of safeguards to nuclear materials and installations situated in its territory. Кроме того, Словацкая Республика добросовестно выполняет обязательства, связанные с применением гарантий в отношении ядерных материалов и установок, расположенных на ее территории.
Mr. KUKAN (Slovakia) said that, at its current session, the General Assembly would adopt the assessment rate for the Slovak Republic, which had been admitted to membership in the United Nations on 19 January 1993. Г-н КУКАН (Словацкая Республика) напоминает, что в текущем году Генеральная Ассамблея должна утвердить ставку начисленного взноса для Словацкой Республики, принятой в члены Организации 19 января 1993 года.
Slovakia was deeply involved in the work of the United Nations Development Programme (UNDP) and had been a member of its Executive Board since 1993. Словацкая Республика весьма активно сотрудничает с Повесткой дня для развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и является членом ее Исполнительного комитета с 1993 года.
On 28 May 1993, Slovakia and on 2 June 1993, the Czech Republic deposited their instruments of succession to the signature and the Czech Republic deposited its instrument of ratification on 23 June 1995. 28 мая 1993 года Словацкая Республика и 2 июня 1993 года Чешская Республика сдали на хранение документы о правопреемстве в отношении подписания, и Чешская Республика сдала свою ратификационную грамоту 23 июня 1995 года.
The proof of the importance which the Slovak Republic attaches to securing stability in this part of Europe is the appointment of the Minister for Foreign Affairs of Slovakia, Mr. Eduard Kukan, as the Special Envoy of the Secretary-General for the Balkans. Доказательством важности, которую Словацкая Республика придает обеспечению стабильности в этой части Европы, является назначение министра иностранных дел Словакии, г-на Эдуарда Кукана, в качестве Специального посланника Генерального секретаря по Балканам.
Больше примеров...
Словацкой республики (примеров 50)
Under the Constitution of Slovakia, marriage, fatherhood, motherhood and the family are given legal protection. Согласно Конституции Словацкой Республики брак, отцовство, материнство и семья находятся под защитой закона.
The Government of the Slovak Republic believes that this step will contribute to more efficient and economically less demanding operations of the local State administration throughout Slovakia. Правительство Словацкой Республики считает, что эта мера будет способствовать более эффективному и экономически целесообразному функционированию местной государственной администрации на всей территории Словакии.
Mr. KUKAN (Slovakia) said that, at its current session, the General Assembly would adopt the assessment rate for the Slovak Republic, which had been admitted to membership in the United Nations on 19 January 1993. Г-н КУКАН (Словацкая Республика) напоминает, что в текущем году Генеральная Ассамблея должна утвердить ставку начисленного взноса для Словацкой Республики, принятой в члены Организации 19 января 1993 года.
This action plan is the response by the Slovak Republic to the declaration of the Second 2005 - 2014 United Nations Decade for Human Rights Education and to Slovakia's obligations arising from its membership in the European Union and other international organizations. Этот план действий является ответом Словацкой Республики на провозглашение второго Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (2005-2014 годы) и на обязательства Словакии, связанные с ее членством в Европейском союзе и в других международных организациях.
In the report, Slovakia requested the branch to conclude that "the Slovak national system is in full compliance with the guidelines for national systems" and that "the Plan and two progress reports have already sufficiently remedied the non-compliance of the Slovak Republic". В этом докладе Словакия просила подразделение сделать заключение о том, что "словацкая национальная система полностью соответствует руководящим принципам для национальных систем" и что "План и два доклада о ходе осуществления уже в достаточной степени позволили устранить факт несоблюдения со стороны Словацкой Республики".
Больше примеров...
Slovakia (примеров 14)
The European Court maintained the same position in Klein v. Slovakia and found a violation of article 10 of the European Convention because the sanction was not necessary, did not meet pressing social need and was not proportionate to the legitimate aim pursued. Европейский суд подтвердил ту же самую позицию в деле Klein v. Slovakia и усмотрел нарушение статьи 10 Европейской конвенции, поскольку санкция не являлась необходимой, не отвечала требованию настоятельной социальной необходимости и не была соразмерна преследуемой законной цели.
Corporate Bond Arca Capital Slovakia 2 maturing in December 2012 with fixed interest rate of 8,5% p.a. Облигации предприятия Агса Capital Slovakia 2 с пятилетним соком погашения, с фиксированной процентной ставкой 8,5% годовых.
As a company with rich experiences in ERP solutions and outsourcing S&T was able to present a customized project outline and service provision model that fits in the business plan of Slovakia Steel Mills. Обладая большим опытом в сфере ERP-решений и аутсорсинга, S&T смогла представить план проекта, выполненный с учетом потребностей Заказчика, и модель предоставления услуг, удовлетворяющую основным потребностям Slovakia Steel Mills.
O2 Slovakia is a provider of mobile service in Slovakia. O2 Slovakia - словацкая телекоммуникационная компания, провайдер мобильной связи в стране.
The first written mention of name Slovakia is in 1586 (German: In Liptau, bei der Stadt Sankt Nikolaus in der Slovakia). Первое письменное упоминание о Словакии относится к 1586 году (нем. In Liptau, bei der Stadt Sankt Nikolaus in der Slovakia).
Больше примеров...
Словацких (примеров 25)
As the first participation of institutions in Slovakia, a stack of passive solid state detectors was installed on ISS in the framework of the SCORPION complex. В качестве первого вклада словацких учреждений в создание комплекса СКОРПИОН на МКС была установлена кассета пассивных полупроводниковых детекторов.
Slovakia's Tatras Mountains sustained up to 5 million m3 of damage in November 2004. В ноябре 2004 года в словацких Татрах было повалено 5 млн. мЗ леса.
In 1996 the Slovak nuclear power plants generated almost half of the total electricity in Slovakia. В 1996 году на словацких ядерных электростанциях была выработана почти половина всей электроэнергии Словакии.
Mr. GREXA (Slovakia), referring to the figures quoted in koruny (Sk), said that 1 euro was equal to Sk 40 and the minimum guaranteed monthly wage was about Sk 6,000. Г-н ГРЕКСА (Словакия), ссылаясь на показатели, приведенные в словацких кронах, говорит, что 1 евро равно 40 словацким кронам, а минимальная гарантированная ежемесячная заработная плата составляет около 6000 словацких крон.
There are eight women among 88 heads of Slovakia's diplomatic missions, of which four heads of Embassy, one head of a Permanent Mission, one Consul General and two directors of Slovak Institutes abroad. Женщины являются руководителями 8 из 88 дипломатических представительств Словакии, в том числе четыре возглавляют посольства, одна - постоянное представительство, одна - генеральное консульство, а двое являются директорами словацких институтов за рубежом.
Больше примеров...
Словаки (примеров 5)
The biggest problem of education in Slovakia is finding appropriate motivating elements for some groups of children imperilled with some socio-pathological phenomena. Наибольшая проблема системы образования в Словаки связана с нахождением надлежащих элементов мотивации для некоторых групп детей, сталкивающихся с определенными социально-аномальными явлениями.
Its flagman product INSIS (INSurance Integrated System) has customers in Portugal, France, Dubai, Bahrain, Bulgaria, Romania, Ukraine, Russia, Kazakhstan, Azerbaijan, Columbia, Ethiopia, Estonia, USA, Slovakia and Hungary. Флагман продуктов Фадата - INSIS успешно используется страховыми компаниями в Португалии, Франции, Дубае, Бахрейне, Болгарии, Румынии, Украине, России, Казахстане, Азербайджане, Колумбии, Эфиопии, Эстонии, США, Словаки и Венгрии.
For participants wishing to travel to the venue by themselves could be useful the information that Zvolen is located in the Central Slovakia approximately 200 kilometres north-east from the capital Bratislava. Участникам, желающим самим спланировать свою поездку в Зволен, возможно, полезно знать, что этот город расположен в центральной части Словаки примерно в 200 км от Братиславы на северо-восток.
At that time, Slovaks mainly lived in the northern parts of the country, often referred to as Upper Hungary (present-day Slovakia). В то время словаки жили в основном в северной части страны, которая тогда носила название Верхняя Венгрия (где сейчас и находится Словакия).
The Czechs and Slovaks were also formally united in 1436-1439, 1453-1457, and 1490-1918, when Hungary (which included Slovakia), Bohemia and other Central European states were ruled by the same kings. Чехи и словаки были формально объединены в 1436-1439, 1453-1457 и 1490-1918, когда Венгрия (которая включала в себя Словакию), Богемия и другие страны Центральной Европы были под властью одного короля.
Больше примеров...