| I just came by to slip something into your mail slot. | Да я просто мимо шел, хотел закинуть... кое-что тебе в почтовый ящик. |
| Someone put this through our mail slot. | Кто-то бросил это в наш почтовый ящик. |
| Look, she pays on time every month, cash, through the mail slot. | Оплата поступает каждый месяц, наличными, в мой почтовый ящик. |
| Can you just drop them through the mail slot? | Может бросишь книги в почтовый ящик? |
| Put your badge in the slot. | Суньте свой значок в ящик. |
| I put it in your slot. | Я положил в твой ящик. |
| Hang on, let me check the return slot. | Погодите, мне нужно проверить ящик возвратов. |
| How about we stop by the video store and I just stuff you through the return slot? | А что, если мы остановимся у видеопроката, и я затолкаю тебя в ящик возврата кассет? |
| Put your badge in the slot. | Документы в почтовый ящик. |
| The 'glass box' second floor area has conditioned air blown into the space from slot diffusers located on the non-glazed side of the box. | Второй этаж, представляющий собой 'прозрачный ящик' получает воздух, вдуваемый через щелевые диффузоры, расположенные на не застекленной части ящика. |
| He proposed that the slot in the second line, which referred to "P.O. Box (if any)" should be amended to read "Street or P.O. Box (if any)". | Он предлагает изменить формулировку графы "Почтовый ящик (если имеется)" во второй строке на "Улица или почтовый ящик (если имеется)". |