Slava, everyone is already there. | Слава, там уже все собрались. |
Slava also contributed programming new components, design and made countless optimizations and improvements. | Слава также участвовал в разработке новых компонентов, дизайна и многочисленных оптимизациях и улучшениях. |
Mr. Slava T. Khodka, General Manager, St. Petersburg Centre for International Cooperation | Г-н Слава Т. Ходко, генеральный управляющий Санкт-Петербургского Центра международного сотрудничества |
In 2003, two sculptures made by V. Avakyan - Prometheus and Slava - were installed on the building's façade over the 10th floor. | В 2003 году на фасаде здания над десятым этажом установлены две скульптуры В. Авакяна - Прометей и Слава. |
In 2006, on his birthday, 15 May presented the singer's second album, artist who has decided to launch under the "Slava Music" own production center. | В 2006 году, в день своего рождения, 15 мая, певица презентовала второй альбом «Классный», который артистка решила выпустить в рамках собственного продюсерского центра «Слава Мьюзик». |
Slava, I can't, I will feel bad and call her... | Слав, я так не могу, я буду переживать, звонить... |
Slava, why are you now angry at everyone? | Слав, а чего ты теперь на всех обиделся? |
Slava, listen, I'm tired of hearing about Bi-2. | Слав, слушай, ты достал уже со своим БИ-2. |
Slava, which dollars! | Слав, ну, каких долларов! |
We are already here, Slava. | Да, ладно, ну мы уже здесь, Слав, один шаг. |
The protagonists come to help the boy, and together with friends Slava manages to defeat the adviser and his henchmen. | На помощь мальчику приходят положительные герои, и вместе с друзьями Славе удаётся справиться с советником и его приспешниками. |
When, finally, they join their other friends who already left, Camille and Slava, they begin to talk about all sorts of things. | Когда, наконец, они присоединяются к своим друзьям Камилю и Славе, они начинают разговаривать о самых разных вещах. |
Vlad, Slava, Ilya? | Владе, Славе, Илье? |
One of them - the final fridzhazovy "Alliance", in which to visit the Slava Ganelin going to the festival participants wishing to play free music. | Одна из них - финальный фриджазовый «Альянс», в котором в гости к Славе Ганелину собираются участники фестиваля, желающие играть свободную музыку. |
You know that Russki, Valery, works for Slava? | Помнишь Валерия, русского, что со Славой работает? |
I know her face, I've seen her, with Slava... | Я узнал её лицо, я её видел со Славой... |
In the "Alliance - 2008" next to Slava Ganelin on stage were Victor Fonarev, Boris Gammer and Denis Pashkevich. | В «Альянсе - 2008» рядом со Славой Ганелиным на сцене были Виктор Фонарев, Борис Гаммер и Денис Пашкевич. |
I got a meeting with Slava! | У меня встреча со Славой! |
I'm supposed to meet Slava later. | Я сегодня со Славой встречаюсь. |
It's just that we haven't seen one another for long, Slava. | Просто мы давно не виделись, Славик. |
About myself, Slava can tell you who I am in this city. | Ну, про меня вам Славик расскажет - кто я в этом городе. |
What was Slava saying about a club? | Что там Славик про какой-то клуб базарил? |
Maybe Slava could help. | Может, Славик чем поможет? |
In 1994, the group gathers back again, with new recruits Veniamin Polovinko - bass guitar and Slava Greechenco - drums (ex-"Benn Gunn Band"), joined by Holger Komaroff. | В 1994 году группа собирается вновь, с новыми рекрутами в составе (Вениамин Половинко - бас-гитара и Славик Грищенко - ударные (экс-Benn Gunn Band), через два месяца после начала репетиций к группе присоединяется Олег «Хольгер» Комаров. |
Slava Berezin, and Ilya Anasov. | Славы Березина и Ильи Анасова. |
On the other side of ditch it is supposed to construct the decreased copy of Military Nikol'sky Cathedral, erected by Hetman Mazepa on the Slava Square in Kyiv. | На другой стороне рва предлагается построить уменьшенную копию Военного Никольского Собора, что был построен гетманом Мазепой и размещалась в Киеве на площади Славы. |
You took Slava's Taser a few days ago? | Пару дней назад вы забирали электрошокер у Славы? |
But his style of improvisation (Slava is more spontaneous composition) Ganelin Berkovich persuaded to believe him and go on a risky experience. | Но своим стилем импровизации (у Славы это скорее спонтанная композиция) Ганелин убедил Беркович поверить ему и пойти на рискованный опыт. |
She received the experience of the model in Russian Academy of Modelling under the supervision of A.S. Kulakov and in modelling agency of Slava Zaytsev. | Опыт модели получила в Русской Академии моделей под руководством А. С. Кулакова и модельном агентстве Славы Зайцева. |