It may not be the desert stars, but there's nothing like the New York City skyline. | Может это и не звезды пустыни, Но нет ничего похожего на нью-йоркский горизонт. |
Despite the high rise buildings and a skyline reminiscent of Hong Kong, with bright lights and commercial centers, Panama City is the only city in the world that has a tropical rain forest within its city limits. | Несмотря на небоскребы и горизонт, который напоминает Гонконг, с блестящим светом и торговыми центрами, город Панама - единственный город в мире, где есть тропический дождливый лес в черте города. |
Back there is the Renaissance Center, you can see it. General Motors' headquarters, downtown Detroit, the skyline. | Вот там - Центр Возрождения можно увидеть Центр Возрождения, штаб-квартиру Дженерал Моторс, центр Детройта, горизонт... |
In the late 1960s and early 1970s, tower blocks (including the Carlton Centre and the Southern Life Centre) filled the skyline of the central business district. | В конце 1960-х и начале 1970-х годов огромные офисные башни, такие как Карлтон-центр, сформировали горизонт центрального делового района. |
Its skyline is currently ranked second in the Western United States (after Los Angeles) and sixth in the United States, after New York City, Chicago, Miami, Houston, and Los Angeles. | В целом, по высоте зданий горизонт города оценивается как второй по высоте на Тихоокеанском побережье США (после Лос-Анджелеса) и седьмой в США, после Нью-Йорка, Чикаго, Майами, Лос-Анджелеса, Хьюстона и Далласа. |
You just see the hollywood sign and the New York skyline and they're all destroyed. | Ты видишь лишь знак Голливуда и небоскребы Нью-Йорка и все это рушится. |
You know, there's Manhattan, the skyline, and - and then there's the fencing. | Манхэттен, небоскребы... через сетку и колючую прополоку. |
Hong Kong's skyline is often considered to be the best in the world, with the mountains and Victoria Harbour complementing the skyscrapers. | Гонконгскую линию города часто считают лучшей в мире, с его окружающими горами и гаванью Виктория, дополняющих небоскребы. |
Overlooking the New York skyline 100 feet in the air bathed in moonlight? | Глазеть на небоскребы Нью-Йорка, с высоты сотни футов в лунном свете? |
Despite the high rise buildings and a skyline reminiscent of Hong Kong, with bright lights and commercial centers, Panama City is the only city in the world that has a tropical rain forest within its city limits. | Несмотря на небоскребы и горизонт, который напоминает Гонконг, с блестящим светом и торговыми центрами, город Панама - единственный город в мире, где есть тропический дождливый лес в черте города. |
And whereas then monarchies, palaces and forts dominated every city skyline and looked permanent and confident, today it's the gleaming towers of the banks which dominate every big city. | И также, как тогдашние монархии, дворцы и форты доминировали силуэт каждого города и выглядели неизменными и уверенными, сегодня это блестящие башни банков, которые доминируют в каждом крупном городе. |
To cut a skyline into a sliver of metal without any indication of what it points to or why? | Вырезать силуэт на металле безо всяких намеков на то, то это или для чего? |
I was watching that shot of the New York Skyline... with those beautiful towers. | Я смотрел на силуэт Нью-Йорка на фоне неба с этими прекрасными башнями. |
The skyline of Manhattan has been changed forever. | Силуэт Манхэттона изменился навсегда. |
Several factors were taken into account when the location was being selected: the required distance from densely populated urban areas to ensure proper signal reception; geological features of the local soil; distance from the airport; impact on Tallinn's skyline. | При выборе места учитывалось множество факторов: расстояние до заселенных районов города, которое является залогом качественного приема передач; геологические особенности поверхности; удаленность от аэропорта и силуэт города Таллинна. |
When stalking, it keeps below the skyline, perhaps helped by its curious body shape. | Охотясь, она держится ниже линии горизонта, возможно, благодаря любопытной форме своего тела. |
This is what we dream about. Its individuality, demonstrated in the skyline. It's resilience. | Вот она мечта. Ее индивидуальность, выраженная в ее линии горизонта. Ее непреклонность. |
It won't be too early to start looking out for us either crossing the rockband under the pyramid or going up skyline at 8.0 pp. m. | Стартовать не может быть слишком рано; нам ещё предстоит пройти нагромождение скал под пирамидой или дойти до линии горизонта в 8 вечера. |
Rooms at Liberty 4 are designed in a contemporary style and offer views of the city skyline or park. | Номера отеля Liberty 4 оформлены в современном стиле, а из их окон открывается вид на парк или город на фоне линии горизонта. |
On the water's edge at London's docklands, next to Canary Wharf, this modern and easily accessible hotel offers leisure facilities and spectacular views of the London skyline. | Этот современный отель разместился на лондонской набережной, возле доков района Canary Wharf. Своим постояльцам отель предлагает разнообразные удобства для хорошего отдыха и потрясающий вид на лондонские небоскрёбы на фоне линии горизонта. |
The buildings of Central comprise the skyline along the coast of the Victoria Harbour, a famous tourist attraction in Hong Kong. | Центральные здания составляют пейзаж вдоль побережья с видом на гавань Виктория, известную достопримечательность Гонконга. |
The dramatic skyline, the sound of the ocean behind us... it'll add more production value. | Драматический пейзаж, шум океана за нами. это добавит рейтинга постановке. |
On the water, nice facilities, great crew, beautiful skyline. | На воде, со всеми удобствами, тут замечательная команда, прекрасный пейзаж. |
A 13-story tower was erected at the north end of the stadium that visually complements the Seattle skyline. | В северной части стадиона построена 13-этажная башня, визуально дополняющая панораму Сиэтла. |
The "North Side site" was recommended due to its affordable cost, potential to develop the surrounding area, and opportunity to incorporate the city skyline into the stadium's design. | Место Норт-Сайд было рекомендовано благодаря его доступной цене, потенциальному развитию окружающей территории и возможности включить городскую панораму в дизайн стадиона. |
It's like now I know how the immigrants felt when they finally saw the majestic skyline of New York city. | Так чувствовали себя иммигранты, когда они, наконец, увидели величественную панораму города Нью-Йорка. |
By the same token, planners demolished the Ottoman clock tower to preserve a historic skyline. | Планировщики также разрушили Османскую башню с часами, чтобы сохранить историческуъ панораму. |
It offers a sweeping view of the Paris skyline thanks to its glass pyramid roof. | Благодаря наличию пирамидальной крыши из него открывается захватывающий вид на Париж на фоне неба. |
Ideal for both business and leisure travellers, they are all extremely comfortable and offer 24-hour room service and sweeping views overlooking the Paris skyline. | Эти номера с исключительным уровнем комфорта, круглосуточным обслуживанием и потрясающим видом на Париж на фоне неба идеально подойдут как для деловых людей, так и туристов. |
Rooms on the upper floors offer spectacular views of the Thames and the London skyline. | Из номеров на верхних этажах открывается потрясающий вид на Темзу и лондонские небоскрёбы на фоне неба. |
Our superior rooms, located on the upper floors are decorated in a refined contemporary style and some of them feature a balcony overlooking the Parisian skyline. | На верхних этажах находятся номера повышенной комфортности, оформленные в утончённом современном стиле. В отдельных номерах данной категории имеется балкон, с которого хорошо видны очертания Парижа на фоне неба... |
Boasting impressive views of the Frankfurt skyline, this luxury hotel is situated opposite the exhibition grounds, within easy reach of the Congress Centre, main railway station and the Alte Oper. | Этот роскошный отель, из окон которого открывается потрясающий вид на очертания зданий Франкфурта на фоне неба, расположен напротив выставочного центра. |
Laurels, R32 Skyline and Cefiros used the second (1989-1993) series RB20E/DE/DET. | Laurel, R32 Skyline и Cefiro использовали второе поколение (1988-1993) RB20E/DE/DET. |
AWD ATTESA E-TS, also found on the Skyline, Laurel and Stagea, was added to the options list. | Система полного привода, ATTESA E-TS, которая также была доступна на Skyline, Laurel и Stagea, появилась в списке опций и для Седрика. |
This generation saw a new competitor from Nissan called the Nissan Leopard with a lower asking price in comparison to the Japanese market favorite, the Skyline. | Новым конкурентом для этого поколения стал Nissan Leopard, продававшийся по более низкой цене, по сравнению со Skyline. |
The 1982 12A-turbo Cosmo coupé was officially the fastest production car in Japan until being overtaken by the FJ20ET powered R30 Skyline RS. | Турбо-купе 1982 года с двигателем 12A было официально самым быстрым серийным автомобилем в Японии до появления R30 Skyline RS с двигателем FJ20ET. |
Starting with this generation, in Japan the Bluebird returned to offering only four-cylinder vehicles, and the six-cylinder Bluebird was replaced by the Nissan Skyline based Nissan Leopard at Nissan Bluebird Store Japanese dealerships. | Начиная с этого поколения, в Японии на Блюберд устанавливались только четырех-цилиндровые двигатели, а шести-цилиндровый автомобиль сменил Nissan Leopard, строившийся на базе Nissan Skyline. |
It completely encompasses the town of Skyline. | Вместе они полностью окружает город Скайлайн. |
Do I even want to know where the Skyline is, dawg? | Зачем мне вообще знать, где "Скайлайн"? |
It's registered to a business, the Skyline restaurant, and guess who the owner is? | Зарегистрирован на ресторан Скайлайн и угадай, кто его владелец? |
Put up the '72 Skyline. | А ты ставь Скайлайн '72. |
I want all available units out to Skyline Drive now! | Я хочу, чтобы все свободные подразделения немедленно выехали на Скайлайн Драйв! |
This view shows the line stretching via Oktyabrskiy Pr. on the southern side of Sheksna River, with the city's distinctive industrial skyline in the background. | На данном снимке запечатлена перспектива линии вдоль Октябрьского пр., с красноречивыми чисто череповецкими промышлеными видами на заднем плане. |
Furnished in warm and soothing tones, take pleasure in the luxury of the spacious marble bathroom, with its full size bathtub, or unwind with views of the glittery city skyline. | Получите удовольствие от роскоши просторной ванной комнаты, облицованной мрамором теплых и спокойных тонов, с большой ванной, или расслабьтесь, любуясь городскими видами. |
The most specious rooms at your comfort with outstanding views with Dubai skyline. | Самые респектабельные и комфортные номера с захватывающими видами Дубая. |
Enjoy spectacular views of the Ski Slope or a panorama of Dubai's glittering skyline - or both - while staying at our unique Ski Chalets, or invite friends over for a soiree on your own private terrace/balcony in the plush Presidential Suite. | Насладитесь прекрасными видами лыжного склона или города, остановившись в одном из наших уникальных горнолыжных шале или пригласив друзей на вечеринку на собственную террасу или балкон роскошного президентского люкса. |
The epitome of sophistication it boasts stunning views of Ski Dubai's slopes and Dubai's inspiring skyline. | Это воплощение изящности с ошеломляющими видами горнолыжного курорта или Дубая. |