If my niece has her way, her skirt. | Если у моей племянницы есть свой путь, ее юбка. |
I love you, you're the greatest kid in the world, and you're in a skirt, keep your knees closed. | Я тебя люблю, ты самый лучший ребенок в мире, и на тебе юбка, так что держи колени вместе. |
Remember the skirt's going to be grey. | Запомни юбка должна быть серой. |
what is that skirt? | Что это за юбка? |
The girl, my old love, the last lost time I saw her when she came to find me at a party, her drunkenly stumbling, falling, sprawling, skirt hiked, eyes veined red, swollen with tears, her shame, her dishonor. | Девушка, моя прежняя любовь, последний раз я видел её, когда она пришла найти меня на вечеринке, пьяно пошатываясь, падая, ноги разъезжаются, юбка задрана, глаза покраснели, набухли слезами, стыдом, бесчестьем. |
A white hat and a pink coat, pink skirt. | Белая шапочка и розовое пальто, розовая юбочка. |
(Gasps) I really like her tennis skirt. | Как же мне нравится ее теннисная юбочка. |
Where's the rest of that skirt? | Что это за юбочка? |
Nice skirt, by the way. | Кстати, симпатичная юбочка. |
The Inside skirt and white fibrous tissue on the navel end are removed. | Внутренняя диафрагма и белая волнистая ткань завитка удаляются. |
Thick skirt - This item consists of the diaphragm muscle and trimmed of any connective tissue | Толстая диафрагма - состоит из мясистой части диафрагмы и очищена от любой соединительной ткани |
Thick skirt - 2180 Should this cut be maintained in the standard (Already in Bovine)? | Толстая диафрагма - 2180 Следует ли сохранять этот продукт в стандарте |
Thick Skirt is the lumbar portion of the diaphragm. | Толстая диафрагма представляет собой поясничный участок диафрагмы. |
Inside skirt retained or removed. | Оставляется или удаляется внутренняя диафрагма. |
Let me get you out of that skirt. | Эй, детка, иди сюда и я сниму с тебя платье. |
Pull up your skirt and lie down. | Ложись и приподними платье. |
Dress with close-fitting bustier bodice and wide skirt, with low-set waist. | Платье с облегающим корсажем с удлиненной впереди линией талии и притачанной широкой юбкой. Летнее платье А на тонких бретелях спагетти. |
A modern classic a là Toni Gard! This pretty batiste dress with a wide, swingy, flared skirt has cutaway shoulders and a plunging V-neckline. | Современная классика от Toni Gard: батистовое платье с расклешенной юбкой, американской проймой и глубоким вырезом создает особое летнее настроение. |
The floor-length summer dress of silk voile print sets trendy accents with a gathered V-neck, casing for the straps, empire waist, and skirt with center pleats. | Летнее платье длиной до пола из разноцветной шелковой вуали смотрится очень модно благодаря V-образному вырезу с рюшами, бретелях с кулисками, шву ампир и заложенными к середине складками на расклешенной юбке. |
In it, Monroe stands on a subway grate with the air blowing up the skirt of her white dress; it became the most famous scene of her career. | В ней Монро стоит на решётке над метро и воздух поднимает вверх подол её белого платья, эта сцена стала одной из самых известных в её карьере. |
'the crane didn't have far to come. 'And after we'd fixed the skirt | "крану не пришлось далеко ехать"и когда мы зафиксировали подол |
What's with all the skirt flapping? | Зачем было подол так задирать? |
The Falda-a particular papal vestment which forms a long skirt extending beneath the hem of the alb. | Фальда (итал. Falda) - особое папское облачение, которое формирует длинный подол, простирающийся ниже края альбы. |
Well, beautiful voice, or not, until she is willing to lower the hem of her skirt and... | Ну, красивый голос, или нет, пока она не будет готова опустить подол юбки и... |
Mr. Saverese is trying to skirt the requirements - of the law. | Мистер Савериз пытается обойти требования закона. |
A 2013 Civitas report lists some of the artifices used by participants to skirt the state aid rules on procurement. | В отчёте Civitias 2013 года перечислены некоторые из уловок, используемых участниками, чтобы обойти правила о государственной поддержке на закупки. |
I was hoping to skirt that law a little since I've already violated about 14 different sections of it. | Я надеялся обойти этот закон, с тех пор, как нарушил 14 других статей. |
The course is too narrow to skirt around the slick, And he doesn't know where or when | Дорога слишком узкая, чтобы обойти пятно, и он не знает, где и когда |
You and your clients trying to work out how to skirt round the guilt question so you don't get embarrassed. | Вы со своими клиентами пытаетесь обойти вопрос виновности, чтобы не попадать в неловкое положение. |
Miss Leela, on the date in question were you or weren't you wearing a skirt? | Мисс Лила, отвечайте на вопрос Вы носили или не носили мини-юбку? |
I am looking for a white mini skirt! | Я ищу белую мини-юбку! |
Are you buying a leather mini skirt? | Хотите купить мини-юбку? - А почему бы и нет? |