Английский - русский
Перевод слова Skillfully

Перевод skillfully с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Умело (примеров 49)
This is a vivid metaphor for today's world: while the World Bank is caught up in corruption and controversy, China skillfully raises its geopolitical profile in the developing world. Такая ситуация является яркой метафорой сегодняшнего мира: в то время как Всемирный банк погряз в коррупции и противоречиях, Китай умело укрепляет свои геополитические позиции в развивающемся мире.
In other words, the more skillfully or elegantly an idea is communicated, the more likely it is to be considered seriously, whether or not it is logical. Другими словами, чем более умело или изящно идея передается, тем вероятней, что её следует рассматривать серьезно, независимо от того, логична она или нет.
Mrs. Frechette (Canada): I should like to congratulate the President of the General Assembly on his election and pay tribute to his predecessor, who skillfully guided the work of the General Assembly and the Working Group on the reform of the Security Council. Г-жа Фрешетт (Канада): Я хотела бы поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи с его избранием и отметить работу его предшественника, который умело руководил работой Генеральной Ассамблеи и Рабочей группой по реформе Совета Безопасности.
Any counterproductive grumbling must be skillfully headed off by management. Любое непродуктивное ворчание должно быть умело прекращено руководством.
The Wall Street Journal wrote that it was the "first comprehensive examination of the destruction of this Chinese imperial city", and that Chang "skillfully excavated from oblivion the terrible events that took place". The Wall Street Journal писал, что это «первое комплексное исследование разрушения этого китайского имперского города», и что Чан «умело извлекла наружу из небытия имевшие место ужасные события».
Больше примеров...
Искусно (примеров 13)
Look how skillfully he handles them. Смотри, как он искусно укладывает.
And whoever did kill her or burned that body exploited that tunnel vision pretty skillfully. И тот, кто убил её и сжёг тело, воспользовался их предвзятостью очень искусно.
In addition to the most tasty sushi in the country, the restaurant offers skillfully cooked traditional Japanese dishes: sashimi, roll, miso, teppan-yaki. Кроме самых вкусных суши в стране, ресторан предлагает искусно приготовленные традиционные японские блюда: сашими, роллы, мисо, блюда теппан-яки.
Effectively covering wide areas of the enemy's shipping routes, Commander Davenport tracked Japanese surface forces with relentless determination, skillfully developing his contacts into highly aggressive torpedo attacks. Эффективно накрыв обширные области вражеских морских маршрутов, коммандер Дэвенпорт с неумолимой решимостью выслеживал надводные японские силы, искусно развивал свои атаки в высокоагрессивные торпедные атаки.
Well, not skillfully, but there was a certain aplomb to my evasiveness. Не то чтобы искусно, но это придало определенную уверенность моей неискренности.
Больше примеров...
Мастерски (примеров 8)
At their recent trilateral summit, Japan, China, and South Korea skillfully evaded direct mention of the delicately poised security issues that they face. На недавнем трехстороннем саммите Япония, Китай и Южная Корея мастерски уходили от прямого рассмотрения деликатных вопросов безопасности, которые стоят перед ними.
The Library Journal described the novel as "skillfully written with a blend of distinct characters and heartfelt emotions"; it recommended that public libraries purchase multiple copies of the book. Представитель массы отзывов, Library Journal описала роман как «мастерски написанный с сочетанием различных символов и сердечных чувств»; журнал рекомендовал публичным библиотекам приобрести много копий этой книги.
Moreover, not only were the bridges skillfully built, but were also constantly kept in excellent state due to the efficiency of functioning of the Inca's empire. И мосты не только строились мастерски, но, как и все в тщательно отлаженном механизме империи, постоянно поддерживались в прекрасном состоянии.
Very cleverly in the new album "Dudaryk Forever" combines a capella and orchestra performance, delicately plays with accents of moods, skillfully intertwines the routine and the eternal, a smile and a tear... Очень оправданно в новом альбоме хор "Дударик - навсегда" сочетает акапельное и оркестрованное исполнение, тонко играет с оттенками настроений, мастерски перемешивает будничное и вневременное, улыбку и слезу...
Moglass skillfully discovers and grants strange, but classic combinations - sound combination, thought combinations, space combinations, simple and well-aimed. Moglass мастерски находит и дарит странные, но классные сочетания - звукосочетания, мыслесочетания, союзы пространств, просто странствия.
Больше примеров...