Английский - русский
Перевод слова Sizing

Перевод sizing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Калибровка (примеров 72)
When sizing is carried out mechanically, specially designed equipment should be used to avoid bruises or impact damage to the fruit. В тех случаях, когда калибровка производится механическим способом, во избежание помятости или повреждения плодов от соприкосновений необходимо использовать специальное оборудование.
The non-compliance could be as a result of finding faults above the agreed tolerance(s), or failure to meet requirements such as sizing, packaging or administrative requirements. Несоблюдение может являться результатом обнаружения дефектов, превышающих согласованный(е) допуск(и) или являться следствием несоблюдения таких требований, как калибровка или упаковка, или административных требований.
Sizing of pecan kernels is optional. Калибровка ядер орехов пекана является факультативной.
Sizing of blanched almond kernels is mandatory for Extra Class and Class I, and optional for Class II. Калибровка бланшированных ядер орехов миндаля является обязательной для высшего и первого сортов и необязательной для второго сорта.
Sizing (there are many changes in the wording, but most of them were already agreed at the last session). калибровка (много изменений в формулировках, но большинство из них было согласовано на прошлой сессии);
Больше примеров...
Размеров (примеров 27)
Furthermore, experts consider a number of possible measures to reduce energy consumption of electric vehicle equipment (e.g. LED lighting devices) and the vehicle weight (i.e. materials, down sizing). Кроме того, эксперты рассматривают ряд возможных мер по уменьшению потребления энергии оборудованием электромобилей (например, осветительные приборы с использованием СИД) и по снижению веса автомобиля (например, материалы, уменьшение размеров).
For roots classified in Class II, the roots need only satisfy the minimum sizing requirements. Корнеплоды второго сорта должны соответствовать только минимальным требованиям в отношении размеров.
Five per cent by weight of tubers not satisfying the requirements as regards sizing and if sized, above and/or below the size range indicated, shall be allowed. Допускается наличие 5% (по весу) клубней, не соответствующих вышеизложенным требованиям, касающимся размеров, и/или не достигающих указанных размеров для калиброванных клубней.
Some of the tips, like good sizing and storage tuning fall into the planning stage, meaning that they should be done before taking those servers into production. Некоторые из подсказок, такие как правильное определение размеров и настройка хранилища, относятся к этапу планирования, что означает, что это нужно сделать до того, как серверы попадут в промышленную эксплуатацию.
Sizing an Exchange 2007 Organization is not for the faint of the heart, although I consider it much easier than doing it for the previous versions of Exchange Server. Изменение размеров организации с Exchange 2007 - не для слабонервных, но, мне кажется, это проще, чем в предыдущих версиях Exchange Server.
Больше примеров...
Калибров (примеров 12)
Using these names as sizing will be confusing. Использование этих названий в качестве калибров создаст путаницу.
a In addition to this sizing and screening table, provided that the size is also expressed in the marking, any size name may be used optionally. а Помимо этой таблицы калибров могут использоваться и любые названия калибров при условии, что они фигурируют в маркировке.
A proposal by Tajikistan aimed at accommodating production conditions in the country (such as smaller-sized fruit and available sorting technology) linking classification to sizing, and individual size codes to several size ranges. Цель предложения Таджикистана состояла в том, чтобы обеспечить учет условий производства в этой стране (например, более мелких плодов и имеющегося сортировочного оборудования) путем привязки классификаций к калибровке, а кодов калибров к диапазонам размеров.
{Any definition using fixed size scales or size codes should be avoided so that the standard can be used in different countries with different trade and sizing habits. {С тем чтобы соответствующий стандарт мог применяться в странах с различными традициями в области торговли и калибровки, следует избегать любые определения, основанные на фиксированных шкалах калибров или кодах калибров.
If the sizing is determined by the number of fruit per kilogramme (1,000g), in all classes 25 per cent of the apricots may be of the next larger or next smaller size and 20 per cent of the apricots above this difference. Если калибровка производится по количеству плодов в килограмме (1000 г), то для всех сортов допускается наличие 25% абрикосов соседнего более крупного или соседнего более мелкого калибра и 20% абрикосов остальных калибров.
Больше примеров...
Калибру (примеров 10)
The characteristics of the produce shall be checked for conformity with the minimum requirements, classification, sizing, and uniformity according to the provisions of the standard. Характеристики продукта проверяются на предмет их соответствия минимальным требованиям, сорту, калибру и однородности согласно положениям стандарта.
As a solution, Germany proposed leaving the sizing requirements unchanged and updating the provision on size tolerances. В качестве решения Германия предложила оставить требования о калибровке без изменений и обновить положения, касающиеся допусков по калибру.
The changes introduced to the text of the Standard concerned sizing requirements, size tolerances and marking provisions. Изменения, внесенные в текст стандарта, касались требований к калибровке, допусков по калибру и положений в отношении маркировки.
The introduction of a simple sizing uniformity rule reflected current practices in some regions. Введение правила об однородности по калибру отражает текущую практику, которая получила развитие в ряде регионов.
If one of the sizing methods (by diameter or by number of fruit per kilogramme) of the revised dried apricot standard is to be used, the size tolerances must be applicable for both methods. Если пересмотренный стандарт на сушеные абрикосы предусматривает использование двух методов калибровки (по диаметру или по количеству плодов в килограмме), то допуски по калибру должны быть применимыми для обоих методов.
Больше примеров...
Размеру (примеров 18)
Introduction: The proposed changes take account of the discussions held in California with the professionals concerned during a study tour in October 1998, when it was agreed to provide some clarifications regarding the scope of the standards, sizing, size tolerances and the definition of defects. Введение: Предлагаемые изменения подготовлены с учетом обсуждений, проведенных в Калифорнии с соответствующими экспертами во время исследовательской поездки в октябре 1998 года, в ходе которой было решено внести уточнения в сферу применения стандартов, калибровки, допусков по размеру и определения дефектов.
4.2 Size tolerances: Percentage (by weight or number) of fruit or vegetables in a single lot that falls outside the sizing limits set for a package of the produce. 4.2 Допуски по размеру: процентная доля (по весу или числу) фруктов и овощей одной и той же партии, которые не соответствуют описанию размера, установленного для упаковки продуктов.
Note: The square brackets around this section refer to the desire of delegations to include both, the sizing table and the simpler uniformity of sizing criteria. Примечание: Квадратные скобки, в которые заключен данный раздел, указывают на желание делегаций включить как калибровочную таблицу, так и упрощенные критерии однородности по размеру.
Sizing and screening are optional in all Classes. Калибровка по предельным размерам или одному предельному размеру является факультативной для всех сортов.
Sizing or screening are compulsory for Extra Class and Class I, and optional for Class II. При калибровке фисташковые орехи в скорлупе должны быть достаточно однородными по размеру.
Больше примеров...