Frankly, I know where I'd put my sixpence. | И честно говоря, я знаю, на кого поставлю свои шесть пенсов. |
Should any girl in the chorus have taken your eye, Sir, they're sixpence each for one hour. | Если вам понравилась какая-нибудь хористка, то они идут по шесть пенсов за час. |
Quite a lot of records for sixpence ha'penny. | Довольно много пластинок на шесть пенсов. |
I must give that boy a sixpence. | Я просто обязана дать мальчишке шесть пенсов! |
Fifteen pounds, sixpence. | Пятнадцать фунтов и шесть пенсов, сэр. |
At lunch time, I happened to notice that three shillings and sixpence had been accidentally left on the mantelshelf. | К обеду я заметил, что З шиллинга и 6 пенсов были случайно оставлены на каминной полке. |
I hereby order you to repay Mrs. Rafferty ten shillings and sixpence. | Я назначаю вам выплатить миссис Рафферти 10 шиллингов и 6 пенсов. |
Here, take the whole bloomin' basket for a sixpence! | На, забирай эту чёртову корзину за 6 пенсов! |
"something old, something new" thing is "a silver sixpence in her shoe." | "что-то новое, что-то старое" а заканчивается "серебряные 6 пенсов в туфельке". |
OF 10 SHILLINGS AND SIXPENCE- ALSO, SIXPENCE MORE EVERY WEEK. | 10 шиллингов и 6 пенсов, и, кроме того, платить на 6 пенсов в неделю больше. |
She also said that you'd give us sixpence, sir. | Еще она сказала, что вы мне дадите шестипенсовик, сэр. |
Used to have to get up at six o'clock and clean the newspaper, go to work down the mill, 1 4 hours a day, week in, week out, for sixpence a week! | Нам приходилось вставить в 6 часов утра, чистить газету, идти работать на мельницу по 14 часов в день, неделя за неделей, за шестипенсовик в неделю! |
She always gives me a sixpence for running them down for her. | Она всегда дает мне шестипенсовик за то, что я это всё передаю. |
Uncle, can I have sixpence for sweeties, please? | Дядя, можно мне шестипенсовик для конфеток? |
Tell him... I bet Twister sixpence that he'd bring the harvest home quicker than anyone, ever. | Я поставил шестипенсовик Твистеру, что Альфи соберёт урожай быстрее всех за всё время. |
Afraid I don't have sixpence. | Боюсь, у меня нет шести пенсов. |
I don't have a sixpence, Mr Penge. | У меня нет шести пенсов, мистер Пендж. |
Sixpence should cover it. | Шести пенсов должно хватить. |
Gin costs less than sixpence a quart. | Джин стоит меньше шести пенсов за кварту. |
Sixpence should cover it. | Шести пенсов будет достаточно. |