The first edition was a six-page tabloid and was sold for sixpence. | Первый выпуск газеты представлял собой шестистраничный таблоид и продавался за шесть пенсов. |
I won't charge you sixpence. | Не возьму с тебя шесть пенсов. |
You've only given me sixpence. | Вы мне дали только шесть пенсов. |
The Rooshian is engaged to someone else, Mrs Jenkins, so that's your sixpence gone. | Русский помолвлен с другой, миссис Дженкинс, а значит, вы проиграли свои шесть пенсов. |
There was a loan, shown here in Jacob Marley's ledger, for the sum of £1, 18 shillings and sixpence. | Был один займ, о нем есть запись в гроссбухе Джейкоба Марли, на сумму 1 фунт, 18 шиллингов и шесть пенсов. |
Giving me sixpence and his fleas. | Когда подарил мне 6 пенсов и своих вшей. |
At lunch time, I happened to notice that three shillings and sixpence had been accidentally left on the mantelshelf. | К обеду я заметил, что З шиллинга и 6 пенсов были случайно оставлены на каминной полке. |
"something old, something new" thing is "a silver sixpence in her shoe." | "что-то новое, что-то старое" а заканчивается "серебряные 6 пенсов в туфельке". |
If you've got sixpence. | Если у вас есть 6 пенсов. |
The fare will be sixpence each way but if anyone is in difficulties, will they please talk to me or Mr Hereward. | Билет в каждый конец стоит по 6 пенсов, и если у кого-то затруднения, поговорите со мной или Мистером Гервардом. |
It's an old tradition in the UK - hide a silver sixpence in the pud. | Старая английская традиция - прятать шестипенсовик в пудинг. |
So, they needed a go-between, and I needed a sixpence. | В общем, им был нужен посредник, а мне - шестипенсовик. |
It was also the year my brother's front tooth was turned into a sixpence by the Tooth Fairy, and Hamish in Ward 2 first saw reptiles looking at him through the keyhole. | В том же году передний зуб моего брата Зубная Фея превратила в шестипенсовик, а Хэмиш из второй палаты впервые увидел рептилий, смотревших на него через замочную скважину. |
Used to have to get up at six o'clock and clean the newspaper, go to work down the mill, 1 4 hours a day, week in, week out, for sixpence a week! | Нам приходилось вставить в 6 часов утра, чистить газету, идти работать на мельницу по 14 часов в день, неделя за неделей, за шестипенсовик в неделю! |
She always gives me a sixpence for running them down for her. | Она всегда дает мне шестипенсовик за то, что я это всё передаю. |
Afraid I don't have sixpence. | Боюсь, у меня нет шести пенсов. |
I don't have a sixpence, Mr Penge. | У меня нет шести пенсов, мистер Пендж. |
We wave the banner only of fairness, and ask for a fair sixpence! | Мы размахиваем только знаменами справедливости и просим справедливых шести пенсов! |
For about three years he paid her an allowance of 12 shillings a week, then reduced this to two shillings and sixpence when he heard she was living with another man. | На протяжении примерно трёх лет он платил Марте пособие в 12 шиллингов в неделю, затем сократил его до двух шиллингов и шести пенсов, когда узнал, что она живёт с другим мужчиной. |
Gin costs less than sixpence a quart. | Джин стоит меньше шести пенсов за кварту. |