Frankly, I know where I'd put my sixpence. | И честно говоря, я знаю, на кого поставлю свои шесть пенсов. |
The first edition was a six-page tabloid and was sold for sixpence. | Первый выпуск газеты представлял собой шестистраничный таблоид и продавался за шесть пенсов. |
It'll be worth an extra sixpence in your wages. | Будешь получать на шесть пенсов больше. |
The Rooshian is engaged to someone else, Mrs Jenkins, so that's your sixpence gone. | Русский помолвлен с другой, миссис Дженкинс, а значит, вы проиграли свои шесть пенсов. |
He held them sixpence all too dear | Но за шесть пенсов переплаты |
At lunch time, I happened to notice that three shillings and sixpence had been accidentally left on the mantelshelf. | К обеду я заметил, что З шиллинга и 6 пенсов были случайно оставлены на каминной полке. |
Let's see. Let's say 10 shillings and sixpence, please, sir. | Скажем, 10 шиллингов и 6 пенсов, сэр. |
Jonathan apples, 1s! Sixpence a bushel! | Яблоки Джонатана, 1 шиллинг 6 пенсов за бушель! |
Every Saturday, my mam's sixpence got me and Paddy into the Lyric... with enough left to stuff our gobs with Cleeves' toffee. | Каждую субботу мама давала мне 6 пенсов на танцы, ...имы сПэддивдовольнаедались ирисками и ходили в кино. |
The first order for stamps was for a sixpence denomination to be used for the letter rate from Antigua to Great Britain. | Первый заказ на изготовление собственных почтовых марок был на марку номиналом в 6 пенсов, предназначенную для оплаты стоимости пересылки писем из Антигуа в Великобританию. |
It's an old tradition in the UK - hide a silver sixpence in the pud. | Старая английская традиция - прятать шестипенсовик в пудинг. |
So, they needed a go-between, and I needed a sixpence. | В общем, им был нужен посредник, а мне - шестипенсовик. |
He'll give you a sixpence. | Он даст тебе шестипенсовик. |
You have your sixpence. | Ты получил свой шестипенсовик. |
You bake a sixpence, a ring and a small piece of rag inside. | Запекаешь туда шестипенсовик, кольцо и кусочек ткани. |
Afraid I don't have sixpence. | Боюсь, у меня нет шести пенсов. |
We wave the banner only of fairness, and ask for a fair sixpence! | Мы размахиваем только знаменами справедливости и просим справедливых шести пенсов! |
Sixpence should cover it. | Шести пенсов должно хватить. |
Gin costs less than sixpence a quart. | Джин стоит меньше шести пенсов за кварту. |
Sixpence should cover it. | Шести пенсов будет достаточно. |