Английский - русский
Перевод слова Situational

Перевод situational с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ситуационный (примеров 37)
Figure 5 shows the situational context of homicide in four regions. Диаграмма 5 отражает ситуационный контекст убийств в четырех регионах.
This is the so-called situational approach. Существует также так называемый ситуационный подход.
For example, the use of the tag on "situational context" allows for the identification of all crimes committed in the context of organized crime. В частности, использование такого «ярлыка», как «ситуационный контекст», позволяет учесть все преступления, совершаемые в контексте организованной преступности.
In 2013 the Task Force and the International Organisation for Migration (IOM) conducted a joint study entitled "A Situational Analysis of Aruba's Response to Human Trafficking" as part of the IOM's regional capacity building project. В 2013 году в рамках осуществляемого Международной организацией по миграции (МОМ) проекта наращивания регионального потенциала Целевая группа и МОМ провели совместное исследование под названием "Ситуационный анализ ответных мер Арубы в связи с торговлей людьми".
Threat assessment and situational analysis Оценка угрозы и ситуационный анализ
Больше примеров...
Ситуации (примеров 57)
Joint situational assessment and transition worksheets have been developed outlining specific tasks to be handed over to national authorities. Подготовлены совместные рабочие таблицы по вопросам анализа ситуации и переходного этапа, в которых указываются конкретные задачи, подлежащие передаче национальным властям.
Regarding the situational applicability of human rights law and in international humanitarian law, the following situations can be distinguished: В связи с ситуативной применимостью права прав человека и международного гуманитарного права можно выделить следующие ситуации:
Consequent to the conduct of a detailed situational and threat analysis of the operational environment, particularly outside Bangui, appropriate risk mitigation measures would be put in place. После проведения подробного анализа ситуации и угроз, в особенности за пределами Банги, будут приняты надлежащие меры по сокращению рисков.
Further enhance the capacity of Governments, NGOs, UN Sister Agencies and UNHCR to respond to emergencies through targeted preparedness training (Situational Emergency Training, (SET). 4.2 Дальнейшее укрепление потенциала правительств, НПО, учреждений системы ООН и УВКБ по реагированию на чрезвычайные ситуации посредством подготовки к работе в различных условиях чрезвычайных ситуаций (ПРУЧС).
CHHI continues to evolve both within and parallel to this changing environment. A Situational Analysis of CHHI has been undertaken. The analysis examines and presents possible uses of CHHI assets within the current environment. Эволюция ККИ продолжается как в рамках этих преобразований, так и параллельно им. При осуществлении ККИ проводится ситуативный анализ, в ходе которого изучаются достижения ККИ и предлагаются рекомендации в отношении их возможного использования в нынешней ситуации.
Больше примеров...
Ситуативный (примеров 14)
Each cycle of programme development includes a situational analysis of major issues affecting children, and identifies gaps and opportunities in key parameters affecting their lives. Каждый цикл разработки программ включает ситуативный анализ главных вопросов, влияющих на положение детей, и выявление пробелов и возможностей в контексте ключевых параметров, затрагивающих их жизнь.
The Project so far has undertaken a situational analysis on the use of indicators in ICT in education in countries all over the world including Asia. На настоящий момент в рамках данного проекта был проведен ситуативный анализ использования показателей применения ИКТ в сфере образования в различных странах мира, в том числе в странах Азии.
CCA is an important instrument but some United Nations country teams exercise flexibility by using other analytical instruments which provide high-quality situational analyses. Региональные представители УН принимают участие в основных процессах страновых групп Организации Объединенных Наций., которые позволяют проводить высококачественный ситуативный анализ.
Thus, it is essential that knowledge generated should be action/management relevant; that this knowledge should be readily accessible to the end user; and that participatory science is more suited to respond to a specific situational context. Поэтому крайне важно, чтобы получаемые знания были актуальными с точки зрения предпринимаемых действий/управления; чтобы конечные пользователи могли легко получить доступ к этим знаниям; и чтобы научная деятельность, осуществляемая на принципах участия, была в большей степени адаптирована к необходимости реагирования на конкретный ситуативный контекст.
Such collaboration would be facilitated through working groups - with a lead agency - that undertook the situational analysis, prepared an inventory of ongoing programmes and reviewed them in relation to the situational analyses, and then formulated a system-wide draft plan of action. Содействие такому сотрудничеству должны оказывать рабочие группы, действующие с головным учреждением, которые провели ситуативный анализ, подготовили перечень текущих программ и провели их обзор в связи с ситуативными анализами, а затем сформулировали общесистемный проект плана действий.
Больше примеров...
Ситуативное (примеров 9)
It includes social crime prevention (or prevention through social development), local, community or neighbourhood-based crime prevention, situational crime prevention and measures to prevent recidivism. Это понятие включает в себя социальное предупреждение преступности (или предупреждение преступности через социальное развитие), предупреждение преступности на местном уровне, через общины или районы проживания, ситуативное предупреждение преступности и меры предупреждения рецидивизма.
Situational crime prevention (paras. 6 (c) and 26) Ситуативное предупреждение преступности (пункты 6 (с) и 26)
Situational crime prevention aims at reducing opportunities and incentives for offending, at maximizing the risk of being apprehended and minimizing the benefits of crime, for example, by environmental design of public spaces or housing facilities or by providing advice to victims. Ситуативное предупреждение преступности нацелено на уменьшение возможностей и стимулов для совершения преступлений, повышения в максимально возможной степени вероятности задержания правонарушителей и сведение к минимуму выгод от преступной деятельности, например, путем улучшения среды обитания в общественных местах или жилых комплексах или посредством организации консультаций для потерпевших.
Crime prevention as defined in the relevant instruments refers to various approaches generally called social, community-based and situational crime prevention, as well as preventing recidivism. Предупреждение преступности, как оно определяется в соответствующих документах, включает в себя различные подходы, в целом известные как социальное предупреждение преступности, предупреждение преступности через общины и ситуативное предупреждение преступности, а также предотвращение рецидивизма.
This approach is particularly suited to analysing types of crime prevention such as situational prevention or early childhood intervention, but is more difficult to use with community-level interventions that involve a range of different activities. Такой подход очень полезен при анализе видов мер по предупреждению преступности, таких как ситуативное предупреждение преступности или предупреждение в раннем детском возрасте, но его сложнее использовать в случае работы с общинами, когда одновременно применяется ряд различных мер.
Больше примеров...
Ситуативной (примеров 7)
Those structures are gone forever, but a liberal-democratic order cannot succeed through situational politics built on popular resentments. Те структуры ушли навсегда, но либерально-демократический порядок не может добиться успеха с помощью ситуативной политики, построенной на народном негодовании.
You know, I have to tell you, I loved your essay on situational ethics. Знаете, должен вам сказать, мне понравилось ваше эссе по ситуативной этике.
Regarding the situational applicability of human rights law and in international humanitarian law, the following situations can be distinguished: В связи с ситуативной применимостью права прав человека и международного гуманитарного права можно выделить следующие ситуации:
Furthermore, a range of situational and environmental practices have been collected and can be used in urban settings and legislative and regulatory mechanisms that help to improve surveillance and strengthen social controls in urban areas. Кроме того, можно воспользоваться опытом ситуативной практики и создания определенной среды, который можно применить в городских условиях и при разработке законодательных и регулирующих механизмов, помогающих совершенствовать системы наблюдения за поддержанием правопорядка и для укрепления мер общественного контроля в городах.
Poverty can also be situational and vulnerable to short-term fluctuations as young people make the transition into independent living and adult roles. Нищета может также быть временной, ситуативной и определяться характером непродолжительных переходных периодов в жизни молодых людей, вступающих в независимую взрослую жизнь.
Больше примеров...
Ситуативными (примеров 6)
Therefore, while programmes to combat vulnerability might be situational, the definition and the general analysis are universal. Поэтому, хотя программы борьбы с уязвимостью могут быть ситуативными, определение и общий анализ являются универсальными.
To a large extent, reported differences appear to relate more closely to difference in underlying commerce than any other situational factors. В значительной степени различия в ответах более тесно связаны с различиями в основах коммерческой практики, чем с какими-либо иными ситуативными факторами.
Preventive measures against corruption may be either situational or social. Меры по предупреждению коррупции могут быть ситуативными и социальными.
Despite this important knowledge from situational analyses and the MICS surveys, many country offices have expressed a need for more research evidence and support in strengthening their capacity for data collection, analysis and use in policy fora, and dissemination to partners. Несмотря на эти важные знания, генерируемые ситуативными анализами и ОПГВ, многие страновые отделения выразили потребность в увеличении объема исследовательской информации и поддержки в целях укрепления их потенциала в области сбора, анализа и использования данных в рамках политических форумов и распространения их среди партнеров.
Such collaboration would be facilitated through working groups - with a lead agency - that undertook the situational analysis, prepared an inventory of ongoing programmes and reviewed them in relation to the situational analyses, and then formulated a system-wide draft plan of action. Содействие такому сотрудничеству должны оказывать рабочие группы, действующие с головным учреждением, которые провели ситуативный анализ, подготовили перечень текущих программ и провели их обзор в связи с ситуативными анализами, а затем сформулировали общесистемный проект плана действий.
Больше примеров...