Английский - русский
Перевод слова Sit-in

Перевод sit-in с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сидячую забастовку (примеров 16)
Over 1,500 demonstrator tried to organize a sit-in front of Ministry of Labor protesting the increasing rate of unemployment which had reached 15 percent. Более 1500 демонстрантов попытались организовать сидячую забастовку перед Министерством труда, протестуя против повышения уровня безработицы, которая достигла 15 %.
The author's father staged a sit-in to try to put pressure on the Government to release the author or at least reveal his whereabouts to the family. Отец автора устроил сидячую забастовку в попытке оказать давление на правительство, с тем чтобы оно освободило автора или, по крайней мере, сообщило семье о его местонахождении.
As a result, many secular activists ended their week-long sit-in and withdrew from Tahrir Square. В результате много активистов-антиклерикалов закончили свою недельную сидячую забастовку и покинули площадь Тахрир.
Most notably in 2000, thousands of students at the National Autonomous University of Mexico (UNAM) held a nine-month sit-in shutting down the university, which in turn hindered an important part of Mexico's public sector. Стоит лишь упомянуть о том, что в 2000 году тысячи студентов Национального автономного университета Мексики (ЮНАМ) провели девятимесячную сидячую забастовку, в результате которой практически прекратилась работа университета, что, в свою очередь, препятствовало функционированию важного компонента государственного сектора Мексики.
In June 2013, the Minister for Human Rights announced that she would hold a sit-in at Sana'a Central Prison until 17 youths who had been unlawfully detained in 2011 were released. В июне 2013 года Министерство по правам человека организовало сидячую забастовку в центральной тюрьме города Сана, чтобы добиться освобождения ряда лиц, задержанных без каких-либо законных оснований в ходе событий 2011 года.
Больше примеров...
Сидячей забастовке (примеров 7)
We met at this ridiculous sit-in. Мы встретились на дурацкой сидячей забастовке.
Why wouldn't you want to get the word out about the sit-in on the 17th? Почему вы ничего не сказали о сидячей забастовке 17 числа?
Several individuals were injured, including a Parliamentarian who was partaking in the sit-in in solidarity with the protesters. Несколько лиц получили ранения, в том числе один из членов парламента, который участвовал в сидячей забастовке из чувства солидарности с протестантами.
Mr. Al Rawabedah was reportedly arrested on 19 June 2013, after participating in a sit-in in front of the Council of Ministers in Amman to demand the release of Mr. Al Heysah. Как утверждается, г-н Ар-Равабеда был арестован 19 июня 2013 года после участия в сидячей забастовке перед зданием Совета министров в Аммане, которая проводилась для того, что потребовать освобождения г-на Аль-Хейсы.
He organized press conferences and continued to protest against the Government of Cameroon, e.g. by participating in a sit-in on the premises of the Cameroonian Embassy in Abidjan on 11 October 1997, the day before the presidential elections in Cameroon. Он проводил пресс-конференции и продолжал выступать против правительства Камеруна, приняв, например, участие в сидячей забастовке в помещении камерунского посольства в Абиджане 11 октября 1997 года, за день до проведения президентских выборов в Камеруне.
Больше примеров...
Сидячей забастовки (примеров 8)
They mobilized the whole community of Le Barón to go to Chihuahua, where they organized a sit-in in the central park of the city. Они задействовали целую общину Ле Барон, чтобы отправиться в Чихуахуа для организации сидячей забастовки в центральном парке города.
In the evenings and during weekends, the sit-in outside the National Assembly attracted several thousand participants. По вечерам и в воскресные дни количество участников сидячей забастовки напротив здания национального собрания достигало нескольких тысяч.
I didn't think we could top the absurdity of last week's sit-in for that endangered salamander. Не думала, что мы сможем переплюнуть абсурдность прошлой сидячей забастовки в поддержку саламандров (род земноводных), которым грозит вымирание.
Look, josh, stuart's having some sort of sit-in at your mum's place. Она ангел! Послушай, Стюарт объявил в доме твоей мамы что-то вроде сидячей забастовки.
They mobilized the whole community of Le Barón to go to Chihuahua, where they organized a sit-in in the central park of the city. Они задействовали целую общину Ле Барон, чтобы отправиться в Чихуахуа для организации сидячей забастовки в центральном парке города.
Больше примеров...
Сидячей демонстрации (примеров 5)
During one sit-in, protesters sought to force their way into the Laayoune regional office of the Moroccan National Human Rights Council, but were dispersed by Moroccan security forces. Во время одной сидячей демонстрации протестующие попытались прорваться в региональное отделение Марокканского национального совета по правам человека в Эль-Аюне, но были разогнаны марокканскими силами безопасности.
Demonstrators, including civil society activists, were arrested by police briefly while holding a peaceful sit-in outside the Prime Minister's residence in January 2007. В январе 2007 года при проведении мирной сидячей демонстрации у резиденции премьер-министра полицией были арестованы демонстранты, в том числе и активисты гражданского общества, которые вскоре были освобождены.
In its statement issued on 25 November 1994, the United States Embassy in Jakarta expressed its appreciation to the Government of Indonesia for its cooperation and assistance in ending the 12-day sit-in by 29 East Timorese youths in the Embassy compound. В своем заявлении, опубликованном 25 ноября 1994 года, посольство Соединенных Штатов в Джакарте выразило благодарность правительству Индонезии за сотрудничество и помощь в прекращении 12-дневной сидячей демонстрации 29 молодых людей из Восточного Тимора на территории посольства.
Their idea was to hold a peaceful sit-in there. Замысел заключался в проведении на площади мирной сидячей демонстрации.
The next day the security forces were ordered to crack down on the sit-in demonstrations, which they dispersed with limited violence within two hours. На следующий день силам безопасности было приказано применить силу к участникам сидячей демонстрации, которых они разогнали с применением ограниченного насилия в течение двух часов.
Больше примеров...
Сидячая забастовка (примеров 7)
At the same time, a peaceful sit-in took place in Saida. Мирная сидячая забастовка прошла в Сайде.
A 16-hour sit-in for Greenpeace. 16-часовая сидячая забастовка Гринпис.
In this sense, the Taksim "sit-in" resembles protests elsewhere, particularly in the advanced democracies, from the "Occupy Wall Street" movement to the protests in Spain and Italy. В этом смысле «сидячая забастовка» на площади Таксим схожа с другими акциями протеста в других странах мира, особенно в развитых демократиях, от движения «Захвати Уолл-стрит» до протестов в Испании и Италии.
Do you know what a sit-in is? Ты знаешь, что такое сидячая забастовка?
No, I don't know what a sit-in is. Нет, я не знаю, что такое сидячая забастовка.
Больше примеров...
Сидячую демонстрацию (примеров 3)
10 May - Dozens of peasants carry out a sit-in at the intersection of Lóvago, in the jurisdiction of the municipality of San Pedro de Lóvago in the Chontales Department, demanding that the government of Nicaragua accelerate the installation of a dialogue involving all sectors. 10 мая - десятки крестьян провели сидячую демонстрацию на пересечении Ловаго, юрисдикции муниципалитета Сан-Педро-де-Ловаго, в Чонтале, требуя от правительства Никарагуа ускорить установление диалога с участием всех сторон.
The demonstrations culminated in a sit-in demonstration by over 300,000 students at Memorial Square in Taipei. Пик движения приходится на сидячую демонстрацию, собравшую около 300 тысяч студентов на Мемориальной площади Тайбэя.
A senior military commander defected and announced that his troops would protect the permanent sit-in at Change Square. Старший военный начальник перешел на сторону протестующих и объявил, что его войска будут охранять непрерывную сидячую демонстрацию протеста на Площади перемен.
Больше примеров...
Сидячей забастовкой (примеров 3)
I'm John, and we don't call it a sit-in. Я Джон и мы не называем это сидячей забастовкой.
I believe it's called a sit-in. Полагаю, это называется сидячей забастовкой.
It was reported that the lawyers' protest action came after a sit-in, which was held the previous day, and that it followed a decision by the Jenin Magistrate's Court to postpone court cases for extended periods. Сообщалось, что эта акция протеста адвокатов последовала за сидячей забастовкой, проведенной днем ранее, которая была вызвана решением магистратского суда Дженина отложить рассмотрение дел на длительный период времени.
Больше примеров...
Сидячий (примеров 3)
On 4 May, the preparatory body for the Committee for the Defence of Hebron called for a peaceful sit-in to protest against the night curfew in the town and the so-called security closure. (Al-Tali'ah, 4 May) 4 мая подготовительный орган Комитета в защиту Хеврона призвал провести мирный сидячий протест против введения в городе в ночное время комендантского часа и так называемого закрытия территорий по соображениям безопасности. ("Ат-Талиа", 4 мая)
Animal-rights activists held a three-day sit-in at the National Institutes of Health. Защитники животных провели четырехдневный сидячий пикет перед зданием Национального института здоровья (National Institutes of Health).
She-she was arrested decades ago, protesting the Vietnam War at a sit-in. Её задержали десятки лет назад за сидячий антивоенный протест.
Больше примеров...