To tell you the truth, sirs I do not like this at all. | Если честно, господа мне это всё не нравится. |
Sirs, we'll be a laughing stock. | Господа, мы выставим себя на посмешище. |
Sirs, ma'am, this location has been compromised. | Дамы и господа, наше местоположение раскрыто. |
The church is obliged to stop distribution of a sin by the ground, to become an indestructible stronghold of precepts Sirs, limiting freedom of will of the person, interfering to transformation of the person into an animal. | Церковь обязана остановить распространение греха на земле, стать нерушимым оплотом заповедей Господа, ограничивающим свободу воли человека, препятствующим превращению человека в животное. |
However Moscow becomes the Third Rome not as monopoly of Orthodoxy imposed worldwide and substituting other religions, but only having changed and having ratified will Sirs of ours. | Однако Москва станет Третьим Римом не в качестве утверждения монополии православия, навязанного всему миру и подменяющего другие религии, а только преобразившись и утвердив волю Господа нашего по интеграции всех религий. |
Seems to be some sort of malfunction, sirs. | Должно быть какое-то повреждение, сэры. |
So... it's up to you, sirs. | Так что... решайте, сэры. |
What can we do for you sirs? | Что мы можем сделать для вас, сэры? |
Is everything all right, sirs? | Все в порядке, сэры? |
Sirs, if I may. | Сэры, если позволите. |
Always with "sirs" and "pleases" and "thank yous". | Всегда говорит "сэр", "пожалуйста" и "спасибо". |
Sirs, we have to go right now! | Сэр, мы должны сделать это сейчас! |
Excuse me, sirs. | Извините меня, сэр. |
[Knocking] Excuse me, sirs. | Извините меня, сэр. |
I ask you, good Sirs, to determine whether Sir Thomas More did converse with Sir Richard Rich in the manner alleged? | Я прошу вас, добрые судари, решить, общался ли Сэр Томас Мор с Ричардом Ричем в подозрительной манере? |
That must mean many thousand sirs. | Это значит, что у вас там тысячи "сэров". |
You're too high up on the chart for "sirs" and "sorries." | Твоя должность слишком высока для "сэров" и "извинений." |
Right, from now on no "sirs", no salutes, no whistles, no bells. | С этого момента никаких "сэров", отдаваний чести, свистков и склянок. |
Being one of the shrewdest sirs who has ever swum into my purview, may I take it that sir is keen to exploit the financial and social advantages inherent in having a haircut? | Поскольку Вы один из самых проницательных сэров, которых мне доводилось видеть, могу ли предположить, что сэр стремиться использовать... все финансовые и социальные преимущества, присущие обладанию стрижкой? |
What do you want, sirs? | Чего хотите, панове? |
And allow me, sirs, to say another word. | А позвольте, панове... И мне речь держать. |