Good afternoon, sirs or is it night, I don't understand? | Добрый день, господа, или это ночь, не понимаю? |
Forgive her, sirs. | Простите ее, господа. |
What a vacation, sirs. | Какой отпуск, господа. |
At your service, sirs. | К вашим услугам, господа. |
Speak up, noble sirs! | Говорите, благородные господа! |
So... it's up to you, sirs. | Так что... решайте, сэры. |
You wanted to see me, sirs? | Вы хотели меня видеть, сэры? |
Sorry, sirs, but can you move to the next room? | Извините, сэры, не могли бы вы переехать в соседнюю комнату? |
Is everything all right, sirs? | Все в порядке, сэры? |
Any time you're ready, sirs. | Все готово, сэры. |
Thing is, Erin, "Sir, yes, sirs" aside, turns out you're a liar. | Дело в том, Эрин, что если отбросить в сторону это "так точно, сэр", ты лгунья. |
Sirs, we have to go right now! | Сэр, мы должны сделать это сейчас! |
Excuse me, sirs. | Извините меня, сэр. |
Need a hand, do ye, sirs? | Нужна помощь, сэр? |
Being one of the shrewdest sirs who has ever swum into my purview, may I take it that sir is keen to exploit the financial and social advantages inherent in having a haircut? | Поскольку Вы один из самых проницательных сэров, которых мне доводилось видеть, могу ли предположить, что сэр стремиться использовать... все финансовые и социальные преимущества, присущие обладанию стрижкой? |
That must mean many thousand sirs. | Это значит, что у вас там тысячи "сэров". |
You're too high up on the chart for "sirs" and "sorries." | Твоя должность слишком высока для "сэров" и "извинений." |
Right, from now on no "sirs", no salutes, no whistles, no bells. | С этого момента никаких "сэров", отдаваний чести, свистков и склянок. |
Being one of the shrewdest sirs who has ever swum into my purview, may I take it that sir is keen to exploit the financial and social advantages inherent in having a haircut? | Поскольку Вы один из самых проницательных сэров, которых мне доводилось видеть, могу ли предположить, что сэр стремиться использовать... все финансовые и социальные преимущества, присущие обладанию стрижкой? |
What do you want, sirs? | Чего хотите, панове? |
And allow me, sirs, to say another word. | А позвольте, панове... И мне речь держать. |