| You know, Mr. Simpson, our struggle for national independence | Знаете, господин Симпсон, наша борьба за национальную независимость |
| That "Mrs. Simpson" gets me, Gladdie. | Я не сразу понял, какая миссис Симпсон, Глэдди. |
| We will, Mrs. Simpson. | Обязательно, миссис Симпсон. |
| Arise, Homer Simpson! | Вставай, Гомер Симпсон! |
| I'll nay speak to you of those dark times, Bart Simpson. | Яй не будь грить с той о тех темных временах временах, Барт Симпсон. |
| They spend hours soaking in the tub and become so relaxed that they forget to visit Abraham "Grampa" Simpson at a family event. | Они часами сидят в ванне и настолько расслабились, что забывают посетить Абрахама «Дедушку» Симпсона на семейном мероприятии. |
| Introduced to the teachings of Albert Benjamin Simpson, Cady became deeply involved in spiritual and metaphysical studies. | Изучив учение Альберта Бенжамина Симпсона, Кэди занялась духовными и метафизическими изысканиями. |
| Simpson traded this in exchange for me helping out on some of my days off. | Выторговал его у Симпсона в счёт несколько собственных выходных. |
| The People v. O.J. Simpson. | Американская История Преступлений: Народ против О. Джей Симпсона. |
| So, then, the first week culminates with Simpson deciding to make a run for it - while under your supervision... | Итак, кульминацией первой недели стало решение Симпсона устроить побег, пока он был под твоим попечением... |
| He and Mr. Simpson split a case of malt liquor. | Они с мистером Симпсоном распили ящик пива. |
| In 2009, Golden Clouds was purchased by bestselling author and musician Colin Simpson and his wife, Oksana. | В 2009 году Золотые Облака были куплены автором бестселлеров и музыкантом Колином Симпсоном и его женой Оксаной. |
| We're going after Homer Simpson. | Мы идем за Гомером Симпсоном. |
| And we're back with Homer Simpson, who's about to become a soggy Pamper flung to the side of history's freeway in three, two... | Мы снова в эфире вместе с Гомером Симпсоном, который вот-вот станет использованным подгузником запущенным в сторону автобана истории через три, две... |
| Generals Blamey, Berryman and Wootten visited the acting brigade commander, Lieutenant Colonel N. W. Simpson, and emphasised that the brigade was to minimise casualties where possible by employing artillery and tanks. | Генералы Блэми, Берримэн и Вуттен при встрече с и. о. командира бригады подполковником Н. У. Симпсоном подчеркнули, что ему следует всеми силами избегать потерь, используя артиллерию и танки. |
| Lisa is no longer considered "the smart one" of the Simpson family. | Лиза теперь не является «самой умной» в семье Симпсонов. |
| That sounded like an explosion at the old Simpson place. | Похоже, в доме Симпсонов произошел взрыв. |
| You're that Simpson kid, Bart, right? | Ты сын Симпсонов. Барт, верно? |
| Homer made his debut with the rest of the Simpson family on April 19, 1987, in The Tracey Ullman Show short "Good Night". | Гомер дебютировал на телеэкране 19 апреля 1987 года, вместе с остальными членами семьи Симпсонов, на Шоу Трейси Ульман в короткометражном фильме Good Night. |
| Portman voiced Bart Simpson's girlfriend Darcy in the episode "Little Big Girl" of The Simpsons' 18th season. | В том же году Натали озвучила подругу Барта Симпсона Дарси в эпизоде «Маленькая большая девочка» 18-го сезона Симпсонов. |
| And if the rest of you beer-swilling tube jockeys out there... have a problem with this, talk to Homer Simpson. | И если у кого-то из пьяниц возникнут с этим проблемы, обращайтесь к Гомеру Симпсону. |
| Simpson was supposed to pick up $20,000 from the Quang brothers, men he knew were violent. | Симпсону нужно было забрать 20 тысяч баксов от братьев Куанг, а они люди жестокие, он знал это. |
| A lazy pop fly to star shortstop Bart Simpson. | Похоже, популярность приближается к стопперу Барту Симпсону. |
| Jay Gandy Simpson, Jimmy, Devil boiled him down, Jimmy. | Джей Ганди Симпсону, Джими, моему наставнику спалили кору головного мозга. |
| We saw the falling of an American hero, and to some extent I viewed Mr. Simpson the same way. | Мы видели падение американского героя, я и сам отчасти именно так относился к мистеру Симпсону. |
| And I've also taken care of Paul Simpson at the shopping centre. | Также я позаботилась о Поле Симпсоне из торгового центра. |
| About a certain Mr. Joseph Simpson, your lawfully wedded husband. | О неком мистер Джозефе Симпсоне, твоем законном супруге. |
| No. I was thinking about Homer Simpson. | Нет, я думала о Гомере Симпсоне. |
| Tell me about homer simpson. | Расскажите мне о Гомере Симпсоне. |
| However, the stories presented in the book were widely and uncritically accepted by many people, including the authors of some subsequent books on Simpson. | Тем не менее эти истории описанные в книге воспринимались на веру многими, включая авторов последующих книг о Симпсоне. |
| Homer Simpson, I'm here to charge you with multiple counts of bullying your neighbor, Ned Flanders. | Гомер Симсон, я здесь, чтобы обвинить тебя в многократном хулиганстве в отношении твоего соседа, Неда Фландерса. |
| Miss Simpson, you hired the defendant. | Мисс Симсон, вы наняли обвиняемую. |
| Ms. Simpson, is that the missing hard drive? | Мисс Симсон, это пропавший жесткий диск? |
| Simpson must have sent someone else to pick up the cash for him. | Да! Симсон должно быть послал кого-то другого забрать наличку |
| New contractors were needed and Robert McAlpine & Sons were taken on with Simpson & Wilson as engineers. | Новым архитектором выступила компания Robert McAlpine & Sons, главным инженером стала фирма Simpson & Wilson. |
| Stapleton was the musical guest on Saturday Night Live for a second time on January 27, 2018, where he performed songs from From a Room: Volume 2 with Sturgill Simpson. | 27 января 2018 года Стэплтон во второй раз стал музыкальным гостем ночного шоу Saturday Night Live, где исполнил песню со своего альбома From a Room: Volume 2 вместе с Sturgill Simpson. |
| Barney served in the United States Navy Reserve as a submariner on the USS Jebediah, alongside his mother, in "Simpson Tide". | Одно время Барни служил в ВМС США подводником на АПЛ «Джебедая» (эпизод «Simpson Tide») под началом своей собственной матери-офицера. |
| The title song was featured on the November 14th, 2010 episode of The Simpsons titled "Lisa Simpson, This Isn't Your Life". | Все песни написаны и аранжированы группой Anvil Заглавная песня альбома была показана 14 ноября 2010 года в эпизоде мультсериала Симпсоны, под названием «Lisa Simpson, This Isn't Your Life». |
| Simpson Timber Company purchased the property on June 30, 1998, and subsequently became Green Diamond Resource Company around 2004. | В дальнейшем место перешло к корпорации Louisiana-Pacific, а затем, 30 июня 1998 года, было приобретено компанией Simpson Timber (в дальнейшем, около 2004 года, Green Diamond Resource Company). |
| The Simpson family are busy preparing for Bart's birthday party. | Симпсоны заняты, готовясь к вечеринке по случаю дня рождения Барта. |
| This is Lisa and Bart Simpson. | Это - Лиза и Барт Симпсоны. |
| Marge and Homer Simpson. | Мардж и Гомер Симпсоны. |
| A group of unnamed relatives show up in the episode "Lisa the Simpson", when Homer tries to prove to Lisa that not all Simpsons are failures. | Группа родственников, упомянутая в эпизоде «Lisa the Simpson», в котором Гомер пытался доказать Лизе, что не все Симпсоны - неудачники. |
| Springfield Elementary School is a local school on The Simpsons, attended by Bart Simpson, Lisa Simpson and other Springfield children. | Спрингфилдская начальная школа - школа из мультсериала «Симпсоны», в которой учатся Барт Симпсон, Лиза Симпсон и другие спрингфилдские дети. |
| Homer Simpson, look what the snuggle fairy left in our DVD player. | Гомер Симпсон, посмотри что любовная фея оставила в нашем ДВД плеере. |
| I am an unauthorized homer simpson. | Я несанкционированный Гомер Симпсон. |
| Homer Simpson, you've been promoted. | Гомер Симпсон, тебя повысили. |
| Homer Simpson went on a diet. | Гомер Симпсон сел на диету. |
| Inspired by Flanders' suggestion of purposely exposing his sons to the chicken pox, Homer invites all the neighborhood kids over to the Simpson house for a "pox party". | Вдохновленный предложением Фландерса о намерении специально заразить своих сыновей ветряной оспой, Гомер приглашает всех детей из окрестностей в свой дом на «вечеринку оспы». |