Undress yourself, and let's try something, Signor San Filippo. | Давайте-ка раздевайтесь, мы устроим примерку, синьор святой Филиппо. |
Signor Gratiano, I cry you gentle pardon. | Синьор Грацьяно! Вы? Прошу прощенья: |
Unless... Leave now, signor. | Уходите немедленно, синьор. |
That's all right, dear signor Rasponi, Your hospitality is comforting to me I'm still a little shaky from this morning's events. | Да что вы, дорогой синьор Распони, приятно мне у вас слегка развлечься от пережитых мною треволнений. |
I'll tell you in short that signor Rasponi has all of a sudden turned into his sister Beatrice! | Скажу вам вкратце, что синьор Распони вдруг стал своей сестрою Беатриче! |
Signor Jensen, next-door, is on the night shift again. | Сеньор Дженсен из соседней комнаты снова дежурит в ночную смену. |
My apologies, Signor. A grave accusation has been levied against one of your guests. | Мои извинения, сеньор, но у нас есть серьёзное обвинение против одного из ваших гостей. |
But, you know, his first conclusion... was that Signor Miles was killed not later than 7:00 yesterday evening. | Но, Вы знаете, его первичное заключение, что сеньор Майлз был убит не позднее семи часов вчерашнего вечера. |
Nor yours, Signor Medici. | Как и ваша, сеньор Медичи. |
Signor Cavallo, who returned to the Treasury Department in order to save his baby, is right when he asserts that the budgetary problems are simply not as awful as many people believe. | Сеньор Кавальо, вернувшийся в Министерство Финансов, чтобы спасти свое детище, абсолютно прав, утверждая, что бюджетные проблемы совсем не так страшны, как полагают многие люди. |
I inherited it from a certain signor Who died quite suddenly And left various trifles to me. Among them was this portrait. | Я получил в наследство от синьора который неожиданно скончался, и мне оставил разный мелкий хлам и этот вот портрет. |
A bad man, Signor Dries... | А неприятного мужчину, синьора Дриса... |
When did you last see Signor Ripley? | Когда вы последний раз видели синьора Рипли? |
It's from a certain signor. | От одного синьора кавалера. |
I believe signor will now Pay a visit to signor Pantalone. | Синьор, мне кажется, сейчас пойдёт с визитом в дом синьора Панталоне? |