| I'm grateful for that, Signor, but for all the boy's talents, he leaves only misfortune in his wake. | Я благодарен за это, синьор, но, несмотря на все таланты, он оставляет после себя лишь беды. |
| Signor Tidzhelino, so you the maintenance of order in Rome? | синьор Тиджелино, так-то вы поддерживаете порядок в риме? |
| Signor Albizzi, tells me no one has spoken to Professor Sogliato since he declined your invitation to dinner. | Синьор Албизи говорил мне, что никто не видел профессора Сольято с тех пор, как он отказался от вашего приглашения на ужин. |
| Of course, Signor Greenleaf. | Конечно, синьор Гринлиф. |
| Signor Vesticci, how goes it? | Синьор Вестицци, как поживаете? |
| We all do, Signor Machiavelli. | Как поступаем и мы все, сеньор Макиавелли. |
| My apologies, Signor. A grave accusation has been levied against one of your guests. | Мои извинения, сеньор, но у нас есть серьёзное обвинение против одного из ваших гостей. |
| You understand, I must ask you... to stay in Rome, Signor Greenleaf. | Надеюсь, Вы понимаете, что я должен попросить Вас не покидать Рим, сеньор Гринлиф? |
| Here, Signor Ripley. | Сеньор Рипли, багаж здесь. |
| (Italian) Signor Ponti expects you. | Сеньор Понтии ждет Вас. |
| Come on, Frank, let's leave Signor Johnson with his thoughts. | Идём, Фрэнк, оставим синьора Джонсона со своими мыслями. |
| You'll marry signor Federigo! | Ты выйдешь за синьора Федерико! |
| Thank you, Signor Grant. | Спасибо, синьора Грант. |
| Signor Pirelli's been called away. | Синьора Пирелли тут вызвали, тебе лучше побежать за ним. |
| I believe signor will now Pay a visit to signor Pantalone. | Синьор, мне кажется, сейчас пойдёт с визитом в дом синьора Панталоне? |