| In Chengdu the Working Group was received by representatives of the local authorities and visited the Sichuan Provincial Juvenile Delinquents Reformatory Penitentiary. | В Чэнду Рабочая группа была принята представителями местных органов власти и посетила пенитенциарный центр перевоспитания малолетних преступников провинции Сычуань. |
| From October 2003 to July 2006, 52 LDLT operations were conducted at the West China Hospital, West China Medical Center of Sichuan University. | С октября 2003 года по июль 2006 года были проведены 52 операции (LDLT) в больнице при медицинском центре университета Сычуань на Западе Китая. |
| In cooperation with UNICEF, the Ministry of Public Security has set up three large transition centres providing rehabilitation and training in Yunnan, Jiangsu and Sichuan provinces to rescued women and children. | Министерство общественной безопасности совместно с ЮНИСЕФ открыло в провинциях Юньнань, Цзянсу и Сычуань три крупных центра временного пребывания для оказания реабилитационных услуг спасенным женщинам и детям и обеспечения их профессиональной подготовки. |
| Another example: the Sichuan Art Press reprinted a comic strip originally published in Taiwan called Turn Your Mind Around. | Другой пример: издательство "Сычуань арт пресс" перепечатало юмористический рассказ в картинках под названием "Измените свои взгляды", который первоначально был опубликован на Тайване. |
| The year 2008, in particular, witnessed enormous loss of human life and widespread destruction caused by natural hazards, ranging from the deadly cyclone Nargis in Myanmar and the Sichuan earthquake in China to Hurricane Ike in the United States. | Особенно в 2008 году мы стали свидетелями гибели огромного числа людей и широкомасштабных разрушений, вызванных природными явлениями, начиная со смертоносного циклона «Наргис» в Мьянме и землетрясения в китайской провинции Сычуань и кончая ураганом «Айк» в Соединенных Штатах. |
| Similar finds have also been found in the Dawenkou burial sites of about 4000-3000 BC, as well as in Henan, Sichuan, Jiangsu and Shaanxi. | Аналогичные находки были обнаружены в захоронениях культуры Давэнькоу ок. 4000-3000 до н. э., а также в провинциях Хэнань, Сычуань, Шэньси и Цзянсу. |
| (b) Public statements confirmed that hundreds of persons were detained in connection with the unrest that followed the March 2008 demonstrations in the Tibetan Autonomous Region and neighbouring Tibetan prefectures and counties in Gansu, Sichuan, Qinghai provinces. | Ь) В публичных заявлениях было подтверждено, что после демонстраций в марте 2008 года в Тибетском автономном районе и в соседних тибетских округах и уездах в провинциях Ганьсу, Сычуань и Цинхай в связи с возникшими беспорядками были задержаны сотни людей. |
| China is also studying this, following its experience with the Sichuan earthquake, with the assistance of WFP. | После землетрясения в провинции Сычуань Китай при содействии ВПП также изучает этот вопрос. |
| In March 2011, the society supported and made donations to the programme of school rebuilding and training of pupils in Sichuan, after the earthquake, in association with UN-Habitat. | В марте 2011 года общество совместно с ООН-Хабитат оказало поддержку и выделило пожертвования реализации программы восстановления школ и подготовки учащихся в провинции Сычуань, пострадавшей от землетрясения. |
| China's biggest private firm, the Hope Group, is located in Sichuan and started in the animal feed business. | Так владельцы крупнейшей китайской частной фирмы Норё Group, расположенной в провинции Сычуань, начали свой бизнес с производства комбикормов. |
| They ate spicy food in public to show they'd been in Sichuan. | Они на людях ели пряную пищу, чтобы показать, что они были в Сычуани. |
| Beijing-based NGO's are allying with local Sichuan NGO's to launch Internet campaigns, distribute petitions, and mobilize villagers. | Пекинские НПО объединяются с местными НПО Сычуани, чтобы развернуть кампании в Интернете, распространять петиции и мобилизовать сельских жителей. |
| And when one looks more closely at how Chinese responded, both to the unrest in Tibet and the Sichuan earthquake, one sees tangible signs that the Chinese are embracing a greater degree of free speech. | И при ближайшем рассмотрении реакции китайцев - как на волнения в Тибете, так и на землетрясение в Сычуани, - можно увидеть ощутимые признаки того, что китайцы пользуются большой степенью свободы слова. |
| Western reporting, once commended for its veracity, now seems discredited across China, although sympathetic coverage of the loss of life in Sichuan may have redeemed the Western media somewhat. | Западные репортажи, которые когда-то хвалили за правдивость, теперь, по всей видимости, подвергаются сомнению в Китае, хотя сочувственное освещение гибели людей в Сычуани, возможно, в какой-то степени реабилитировало западные СМИ. |
| On my solitary skiff, I ply the rivers of Sichuan. | Я плыву вниз по водам Сычуани в своей одинокой лодчонке. |
| In addition, there are also a small number of minorities living in three other provinces - Gansu, Sichuan and Hainan. | Кроме того, незначительная часть национальных меньшинств проживает также в трех других провинциях: Ганьсу, Сычуане и Хэнане. |
| In Sichuan, as in earlier large-scale earthquakes, collapsed buildings caused the largest number of fatalities. | В Сычуане, как и в ходе зарегистрированных ранее крупных землетрясений, разрушение домов вызвало большое число смертей. |
| In the end, all three collections reached the relative safety of Sichuan, where they stayed until the end of the war. | В конце концов, все три коллекции оказались в относительной безопасности в Сычуане, где они оставались до конца войны. |
| In fact, we have actively supported the response efforts to the disasters that have occurred in recent years in areas such as Sumatra, Sichuan in China, Haiti and New Zealand. | Так, мы активно поддерживали усилия по борьбе со стихийными бедствиями, происходившими в последние годы на Суматре, в Сычуане (Китай), в Гаити и в Новой Зеландии. |
| In 2008, it partnered with the Ministry of Cultural Affairs to establish large tents in Sichuan near the epicentre of the devastating 8.0 magnitude earthquake to provide safe spaces for children. | В 2008 году Фонд сформировал партнерство с Министерством культуры, с тем чтобы организовать изготовление крупноразмерных палаток в Сычуане, вблизи эпицентра разрушительного землетрясения магнитудой в 8 баллов, для обеспечения безопасного крова для детей. |
| 1973-1977 Sichuan Institute of Foreign Studies, Chongqing, China | Сычуаньский институт иностранных языков, Чонгкин, Китай. |
| Honorary Professor, Shanghai University, Xiamen University, East China Normal University, Sichuan University | Почетный профессор, Шанхайский университет, Сямыньский университет, Восточнокитайский педагогический университет, Сычуаньский университет |
| B.A., Philosophy, Sichuan University | Бакалавр искусств (философия), Сычуаньский университет |
| Sichuan pepper is one of the few spices important for Nepali, Tibetan, and Bhutanese cookery of the Himalayas because few spices can be grown there. | Сычуаньский перец - одна из немногих специй, используемых в непальской, тибетской и бутанской кухнях, так как их климат не подходит для возделывания большинства пряных растений. |
| The universities were eventually re-opened and she gained a place at Sichuan University to study English, later becoming an assistant lecturer there. | Университеты через некоторое время были снова открыты, и Юн поступила в Сычуаньский университет на отделение английской филологии, а после выпуска стала ассистентом на кафедре. |
| After his return, Pu became a professor at Sichuan University in 1952. | После его возвращения, Пу стал профессор Сычуаньского университета в 1952 году. |
| For example, you know, in New Orleans we have Cajun Chinese food, where they serve Sichuan alligator and sweet and sour crawfish, right? | Например, как вы знаете, в Новом Орлеане есть ресторан китайской кухни «Каджун», где подают сычуаньского аллигатора и кисло-сладких лангустов, верно? |
| In 2008, for example, following the Sichuan earthquake, thousands of children died when their shoddily built schools collapsed. | Например, в 2008 году после Сычуаньского землетрясения тысячи детей погибли, из-за того что рухнули некачественно построенные школы. |
| In the late 1930s at the age of 21 years, Nan became a military commander at the border regions of Sichuan, Xikang, and Yunnan during the Second Sino-Japanese War. | В конце 1930 года в возрасте 21 лет, Нань стал военным командиром в приграничных районах Сычуаня, Сикана и Юньнаня во время Второй китайско-японской войны. |
| According to the Government, he was issued a criminal detention order by the Sichuan judicial authorities on suspicion of having engaged in separatist acts and acts harmful to State security. | По данным правительства, в отношении него был выдан ордер на уголовное задержание судебными властями Сычуаня по подозрению в участии в сепаратистских актах и актах, наносящих ущерб государственной безопасности. |
| It is especially popular among people from Western Sichuan. It is in its incense heyday. | Особенной популярностью он пользуется у жителей Восточного Сычуаня. |
| Zheng graduated from the Sichuan Sports Academy in June 2000. | В июне 2000 года Цзе окончила Сычуаньскую спортивную академию. |
| My Grandpa used to say the Jinjiang Hotel served good Sichuan food. | Дедушка рассказывал мне, что джинджанский отель подавал отличную сычуаньскую еду. |
| In order to reach Sichuan from Qin one must travel south over the difficult Qinling Mountains to the Han River basin and then southwest over the Daba Mountains to the Sichuan Basin. | Для того, чтобы достичь Сычуаньскую долину из Цинь, надо перейти на юге через крутые горы Циньлин в бассейне реки Хань, а затем идти на юго-запад через горный хребет Дабашань в провинции Сычуань. |
| The state television showed multitudes in the streets of the capital of Sichuan, Chengdu. | Телевидение положения показало multitudes в улицах столицы Sichuan, Chengdu. |
| During last weeks the contract for the supply of the CKV 45/50 MN forging press and ingot bogie was signed between the companies ŽĎAS, a.s. and Pangang Group Sichuan Changcheng Special Steel Co., Ltd. | В течение прошедших недель был подписан контракт на поставку ковочного пресса CKV 45/50 МН и тележки для слитков между обществами ŽĎAS, a.s., и Pangang Group Sichuan Changcheng Special Steel Co., Ltd. |
| Sichuan Tengzhong has been moving more into heavy-duty trucks, including tow trucks and oil tankers. | Также Sichuan Tengzhong производит тяжелые грузовики, эвакуаторы и нефтяные танкеры. |
| "Ahead of the disaster, most important it is the calm, the confidence", declared the head of government in the airplane that took it the Sichuan. | «Впереди бедствия, самого важного будет затишьем, доверием», объявило главу правительства в самолете который принял ему Sichuan. |
| Besides flight operations, the airline has undertaken ground handling and ticketing for a number of foreign airlines, such as Thai Airways, Jetstar Airways, XiamenAir, Sichuan Airlines and Cebu Pacific Air. | Компания несёт ответственность за наземное обслуживание и продажи билетов для ряда зарубежных авиакомпаний, таких как «Thai Airways», «Jetstar Airways», «Xiamen Airlines», «Sichuan Airlines» и «Cebu Pacific». |