| Traditionally, Thai people called their country "Siam". | Традиционно тайцы называли свою страну Сиам. |
| Players often attempt to gain control of Australia early in the game, since Australia is the only continent that can be successfully defended by heavily fortifying one country (either Siam or Indonesia). | Игроки часто пытаются как можно раньше получить контроль над Австралией, так как это единственный континент, для успешной обороны которого достаточно защищать только одну территорию (Сиам или Индонезию). |
| The king was reluctant to give in to British demands, but his advisors warned him that Siam would meet the same fate as Burma unless the British were accommodated. | Царь не хотел подчиняться британцам, но его советники предупредили его, что если Сиам не будет сговорчивым, его ждет та же участь, что и Бирму. |
| At The Hague Peace Conferences of 1899 and 1907 and during the Geneva Revision Conference 1906, the Ottoman Empire, Persia and Siam unsuccessfully requested the inclusion of the red crescent, the red lion and sun, and the red flame in the Convention. | На Гаагских мирных конференциях в 1899 году и 1907 году и в ходе Женевской конференции по пересмотру Конвенции в 1906 году Оттоманская Империя, Персия и Сиам безуспешно просили включить красный полумесяц, красные лев и солнце и красное пламя в Конвенцию. |
| 1949 - Siam officially changes its name to Thailand for the second time. | В 1934 г. Сиам сменил своё название на Таиланд, и термин «муай-тай» утвердился окончательно. |
| He was crowned King of Siam on 25 February 1926. | Он был коронован королем Сиама 25 февраля 1926 года. |
| Mee krob and chicken sate with extra peanut sauce from Siam Palace. | Мне краба и ципленка с арахисовым экстра-соусом из Дворца Сиама. |
| In 1594 news was received in Manila that the king of Siam had invaded and conquered Cambodia. | В 1594 году в Манилу пришли известия о том, что король Сиама вторгся в Камбоджу, и король Камбоджи был вынужден бежать в Лаос. |
| Siam's token participation in World War I secured it a seat at the Versailles Peace Conference, and Foreign Minister Devawongse used this opportunity to argue for the repeal of 19th century treaties and the restoration of full Siamese sovereignty. | Символическое участие Сиама в Первой мировой войне дало ему право на участие в конференции в Версале, и министр иностранных дел использовал эту возможность для требования отменить положения конвенций прошлого века и, тем самым, восстановить полный сиамский суверенитет. |
| His reign was characterized by the modernization of Siam, governmental and social reforms, and territorial concessions to the British and French. | Правление характеризуется модернизацией Сиама и реформой правительства, социальными реформами и территориальным сопротивлением Британской империи и Французскому Индокитаю. |
| Soon the British displaced the Dutch and Portuguese as the main Western economic and political influence in Siam. | Вскоре англичане заменили голландцев и португальцев в качестве основного западного экономического и политического игрока в Сиаме. |
| On 4 August 1883, the first stamp was issued in Siam. | 4 августа 1883 года в Сиаме была выпущена первая почтовая марка. |
| In Siam the future Emperor spent a week as a guest of King Rama V. Nicholas received an Order and precious gifts. | В Сиаме будущий император провёл неделю в гостях у короля Рамы V. Николай получил орден и ценные подарки. |
| In the former Siam, you can acquire easily get a driving license or even abandon it, most drivers have no driving license and no insurance - one might think, however, go as according to Thai law, you should visit... | В бывшем Сиаме, вы можете приобрести легко получить водительские права или даже отказаться от нее, большинство водителей не имеют водительских прав и без страхования - можно было бы думать, однако, как идти в соответствии с законом тайский, вы должны посетить... |
| This victory gained the king some popularity, but it was soon undercut by discontent over other issues, such as his extravagance, which became more noticeable when a sharp postwar recession hit Siam in 1919. | Эта победа добавила популярности королю, но вскоре была омрачена недовольством по другим вопросам, таким как послевоенное ухудшение уровня жизни 1919 года в Сиаме. |
| He increased trade with the Philippines, Siam and Cochinchina, sending mercury, saltpeter and other mineral products. | Новый вице-король увеличил торговлю с Филиппинами, Сиамом и Кохинхиной, отправляя ртуть, селитру и другие минеральные ресурсы. |
| The treaty was signed by Germany, the United States, China, France, the United Kingdom, Italy, Japan, the Netherlands, Persia, Portugal, Russia, and Siam. | Соглашение было подписано Германией, США, Китаем, Францией, Великобританией, Италией, Японией, Нидерландами, Персией, Португалией, Россией, и Сиамом. |
| Such letters describing me as barbarian, and not suitable as ruler of Siam. | В них они называют меня варваром, недостойным управлять Сиамом. |
| There were still local warlords competing for Siam. | Существовали ещё местные генералы, конкурирующие за право владения Сиамом. |
| These maps were the basis of a number of treaties between France and Siam until the independence of Cambodia in 1953. | Эти карты легли в основу ряда договоров между Францией и Сиамом, которые действовали до получения Камбоджей независимости в 1953 году. |
| I'll give it to you at Siam Square tomorrow. | Я передам его тебе завтра на Сиамской площади. |
| That you were walking with a boy from St. Nicholas at Siam Square. | Что ты прогуливался с парнем из школы Святого Николая на Сиамской площади. |
| Let's have dinner at Siam Square. | Давай пообедаем на Сиамской площади? |
| Rama allowed them to occupy both the north and the south, but the Uparat, vice-king, his brother, led the Siamese army into western Siam and crushed the Burmese forces in a battle near Kanchanaburi. | Рама позволил им занять земли на севере и юге, но Упарат, вице-король, его брат, во главе сиамской армии в западном Сиаме уничтожил бирманские войска в битве под Канчанабури. |
| Huy was raised as a page in the palace of King Rama I of Siam in Bangkok and served in the Siamese army, rising to the rank of general. | Хуай был пажом во дворце сиамского короля Рамы I в Бангкоке, проходил военную подготовку в сиамской армии, где дослужился до генеральского звания. |
| The primary strategic decision to be decided upon, was whether a pre-emptive strike should be launched on Siam prior to any Japanese landings. | Главным стратегическим решением, которое необходимо было принять, следует ли нанести упреждающий удар по Сиаму до высадки японских сил. |
| A decade later, Laos had settled into an uneasy peace with three new Lao kingdoms paying tribute to both Vietnam and Siam. | Десятилетие спустя был заключён шаткий мир, и три лаосских княжества стали платить Вьетнаму и Сиаму дань. |
| As Siam was threatened by Western expansionism, Chulalongkorn, through his policies and acts, managed to save Siam from colonization. | Несмотря на то, что Сиаму угрожала западная экспансия, Чулалонгкорну, через свою политику и действия, удалось спасти Сиам от колонизации. |
| Such services are also available at the Siam Commercial Bank, United Nations Branch, which is located on the first floor of the Service Building (extension 2168). | Обменный пункт имеется также в отделении Сиамского коммерческого банка в Организации Объединенных Наций на первом этаже административного здания (добавочный телефон 2168). |
| Huy was raised as a page in the palace of King Rama I of Siam in Bangkok and served in the Siamese army, rising to the rank of general. | Хуай был пажом во дворце сиамского короля Рамы I в Бангкоке, проходил военную подготовку в сиамской армии, где дослужился до генеральского звания. |
| Perched high on exotic Koh Dek Koule Island surrounded by aquamarine waters, Mirax Resort embraces both tropical warmth and natural splendor, fragrant tropical gardens with its unique flora and fauna and the timeless blue of the Siam Bay. | Расположенный на высоких берегах экзотического острова Ко-Дек-Куль, окруженный голубой водой, курорт Mirax предлагает Вам тепло тропиков и богатство природы, благоухающие тропические сады с уникальной флорой и фауной и бескрайнюю синеву Сиамского залива. |
| When Siam did not immediately comply unconditionally to the ultimatum, the French blockaded the Siamese coast. | В связи с тем, что Сиам не принял ультиматум немедленно, французские корабли начали блокаду сиамского побережья. |
| He referred to this summer residence as "Siam", which at the time was considered "the Land of the Free", and to himself jokingly as the "Siam House architect". | Свой летний дворец он называл «Сиамом», который по представлениям того времени был страной свободы, а себя - архитектором сиамского дома. |
| Siam Square, owned by the Palace; and a deluxe shopping mall owned by one of the richest Thai Chinese families. | Сиамская площадь, принадлежащая Дворцу; а также роскошный торговый центр, принадлежащей одной из богатейших семей Таиланда и Китая. |
| The militants' targets included branches of Bangkok Bank, the country's largest and a pillar of the establishment; Siam Square, owned by the Palace; and a deluxe shopping mall owned by one of the richest Thai Chinese families. | Целью боевиков стали отделения банка Bangkok Bank, самого крупного и основополагающего в стране; Сиамская площадь, принадлежащая Дворцу; а также роскошный торговый центр, принадлежащей одной из богатейших семей Таиланда и Китая. |
| Enjoy a sumptuous array of cuisines from around the world at Siam Bayview's charming restaurants. | Насладитесь широким выбором блюд и разнообразными кухнями очаровательных ресторанов отеля Siam Bayview. |
| Brent is a Fellow of the Association for Computing Machinery, the IEEE, SIAM and the Australian Academy of Science. | Брент является членом Ассоциации вычислительной техники, IEEE, SIAM и Академии Наук Австралии. |
| Siam Bayview Hotel is just metres away from the beach and is within walking distance to Central Festival shopping mall. | Отель Siam Bayview находится буквально в нескольких метрах от пляжа и в нескольких минутах ходьбы от центрального торгового центра Central Festival. |
| It is organized jointly by the Automotive Component Manufacturers Association (ACMA), Confederation of Indian Industry (CII) and Society of Indian Automobile Manufacturers (SIAM). | Организаторами выставки являются Ассоциация производителей автомобильных компонентов (АСМА), Союз индийских производителей автомобильной промышленности (SIAM) и Конфедерация индийской Промышленности (CII). |
| After graduating from high school in Thailand, she was cast as Maneechan, the main character in The Siam Renaissance, a 2004 film adaptation of the novel Thawiphop. | Когда она окончила среднюю школу, она была выбрана на ведущую роль в фильме The Siam Renaissance (англ.), второй по известности фильм в Таиланде. |