| Just thinking about working under him makes me shudder. | Одна мысль, что приходится работать с ним, заставляет меня содрогнуться. |
| There's something in it to make you shudder and laugh, both. | Есть в этом что-то такое, что заставляет вас содрогнуться и рассмеяться одновременно. |
| This is a grim picture and these figures cause one to shudder. | Это мрачная картина, и приведенные цифры заставляют содрогнуться. |
| The nightmare of war and the suffering and death of millions compelled humankind to shudder. | Кошмар войны, страдания и гибель миллионов заставили человечество содрогнуться. |
| Those figures and that scenario should cause us all to shudder and here in this Assembly should cause us to wonder where we are headed - perhaps towards the extinction of the human race. | Эти цифры и такой сценарий должны заставить всех нас содрогнуться, а нас, собравшихся в этой Ассамблее, - подумать, куда мы идем и не кончится ли все это исчезновением человеческого рода. |
| What must occur for us once again to shudder as we did and to strive to overcome the natural temptation to yield to age-old historical offences? | Что должно заставить нас вновь так содрогнуться, чтобы мы смогли преодолеть естественный соблазн поддаваться давним историческим обидам? |