Примеры в контексте "Shudder - Дрожь"

Примеры: Shudder - Дрожь
Lady Daphne touched it tentatively, and a shudder went through the duke. Едва Леди Дафна прикоснулась к нему, как Дюка охватила дрожь .
And that really sent a shudder through the room. И эти слова действительно бросили в дрожь присутствующих.
I make them shudder. Вызываю у них дрожь.
I've chosen it because, firstly-this is the worth instrument to play пиkT-Myзлa (That's how I name the heavy-music, witch makes people shudder)! причины две. Первая - это просто нереально крутейший инструмент для пикт-музла (так я называю любой тяжеляк, от которого бросает в дрожь при прослушивании)!
It was as if that unavoidable shudder which trains produced in me and the inexplicable excitement were slowly turning into the belief that this train wasn't only heading for Mar del Plata but beyond, to better times for Latin America. И будто бы неизбежная дрожь, которую вызывают у меня поезда, и необъяснимое возбуждение заставили меня поверить в то, что этот поезд не только направлялся в Мар-дель-Плата, но и дальше, за лучшие времена для Латинской Америки.
You're not scared of anything in this world, but bugs make you shudder. Ты ничего не боишься в этом мире, но насекомые вызывают у тебя дрожь.
But suddenly the curtain shudder with someone's intrusion. Но нежданно по портьере Пробежит вторженья дрожь,
You had said that I had no idea what you were capable of, and that you had done things that would make me shudder. Ты сказал, что я понятия не имею, на что ты способен, и что ты совершил такое, от чего меня бросит в дрожь.
Well, frankly I shudder at the thought of your interviewing me. Tonight? Признаться, меня бросает в дрожь от мысли об интервью.
It makes me shudder. Меня от этого в дрожь бросает.
That man makes me shudder. От этого человека меня бросает в дрожь.
A tremor ran through him like a shudder passing over the sea. Его пробирала дрожь, которая проходит обычно над морем.
To this day, I shudder at the thought of eating any kind of snail. До сих пор бросает в дрожь, при одной мысли о том, чтобы есть улиток, любого вида.
From time to time, a shudder ran through her body. Ее то и дело пробирала дрожь.
Do you not shudder, sister, and grow pale? Вас не бросает в дрожь?
And that really sent a shudder through the room. И эти слова действительно бросили в дрожь присутствующих.