Anderson was killed when shrapnel from the exploding proximity warhead punctured his pressure suit, causing it to decompress at high altitude. | Андерсон погиб, когда шрапнель от взорвавшейся боеголовки пробила его высотно-компенсирующий костюм, что вызывало уменьшение давления на большой высоте. |
Shrapnel is apparently killed by Waller as a result of him abandoning the mission. | Шрапнель очевидно убита Уоллером в результате его отказавшись от миссии. |
Got some shrapnel too close to my heart for them to operate. | Словил шрапнель слишком близко к сердцу, чтобы оперировать. |
Do we have info on what the shrapnel was? | Есть у нас информация, что использовалось как шрапнель? |
Another survivor could not return to Egypt to have shrapnel removed from wounds, nor could a woman whose foot had been blown off during the shelling return to Egypt to receive a prosthetic foot. | Один из переживших обстрел не мог вернуться в Египет, чтобы ему извлекли из ран шрапнель, не могла вернуться в Египет и женщина, у которой во время обстрела оторвало ногу, чтобы ей сделали протез. |
But don't worry, it was just a bit of shrapnel in my back. | Но не переживайте, просто осколок в спину попал. |
This wasn't just shrapnel. | Это не обычный осколок. |
The gun misfired and sent shrapnel through an alley partition and injured the spine of Mr. summerfeldt. | Пистолет разорвало, и осколок полетел за перегородку и повредил позвоночник мистера Саммерфелдта. |
With half a pound of shrapnel in your side, you carried a comrade 30 miles through enemy territory. | У тебя в боку застрял здоровенный осколок, а ты тащил товарища по вражеской земле 30 миль. |
Piece of Russian shrapnel. | Осколок от русской шрапнели. |
Many in the back got hit, the co-pilot killed, it was shrapnel, we made an emergency landing, the mechanic got a load in his skull... | Много раненых, второй пилот убит. Осколочные ранения, аварийная посадка... Механику попало прямо в голову. |
The bodies of conscripts Muhammad Ahmad al-Abd and Manar Ahmad Amari were taken to the military hospital, together with 24 military personnel, including an officer, who had been injured by shrapnel and gunfire in various parts of the city and surrounding countryside. | В военный госпиталь из различных частей города и близлежащих деревень были доставлены 24 военнослужащих, в том числе один офицер, получившие огнестрельные и осколочные ранения, а также тела призывников Мухаммада Ахмада аль-Абда и Манара Ахмада Амари. |
He received a bullet wound which perforated the soft tissue of his left shin, and multiple shrapnel wounds. | При этом у него было сквозное огнестрельное ранение мягких тканей левой голени и множественные осколочные ранения. |
Both of the victims suffered shrapnel wounds; nine others were treated for shock. | Оба потерпевших получили осколочные ранения; девяти другим была оказана врачебная помощь в связи с психологическим шоком. |
One device exploded in the town, killing Mustapha Riyadh al-Zain and injuring four other persons with shrapnel. | Одно из установленных в городе устройств взорвалось, убив Мустафу Рияда аз-Заина и нанеся осколочные ранения еще четверым лицам. |
She suffered a broken arm and numerous serious shrapnel wounds, while her husband, who is still in hospital, suffered two broken legs... | В результате она получила перелом руки и несколько серьезных осколочных ранений, а у ее мужа, который по-прежнему находится в больнице, - перелом обеих ног... |
Two days later the first battle with the enemy forces took place: being attacked with the "shnell-boats", the boat got a lot of shrapnel holes and returned to Vindava. | Двумя днями позже состоялся и первый бой с силами противника: атакованная "шнельботами" лодка получила множество осколочных пробоин и возвратилась в Виндаву. |
They had been killed by shrapnel and gunfire in various parts of the governorate. | Они погибли от осколочных и огнестрельных ранений в различных областях этой мухафазы. |
As a result of the attack, 15 people were killed by shrapnel injury while others were wounded, houses were burned and property was lost. | В результате этого нападения от осколочных ранений погибло 15 человек, имелись раненые, были сожжены дома и уничтожено имущество. |
A total of 17 members of the army and police force and one civilian were also hospitalized after being hit by shrapnel and gunfire in various parts of the city and surrounding countryside. | Кроме того, было госпитализировано 17 военнослужащих и сотрудников полиции и одно гражданское лицо в связи с получением осколочных и пулевых ранений в различных частях города и его окрестностях. |
The new band was selected in 1982 by Mike Varney of Shrapnel Records to appear on the label's compilation album U.S. Metal Volume 2. | В 1982 году Майк Варни из Shrapnel Records пригласил группу для участия в сборнике «U.S. Metal Volume 2». |
Dominions 3: The Awakening is a fantasy turn-based strategy game created by Illwinter and published in 2006 by Shrapnel Games. | Dominions 3: The Awakening - пошаговая стратегическая компьютерная игра, разработанная компанией Illwinter и выпущенная издателем Shrapnel Games в 2006 году. |
The album was a success, and the album after that, Songs for Sanity, which features guest appearances by Steve Vai and Albert Lee, was met with more success, becoming one of the top selling records on the record label Shrapnel. | У альбома был успех, а после выпуска Songs for Sanity, в записи которого участвовали Стив Вай и Альберт Ли, стал ещё больше (одна из лучших записей продажи лейбла Shrapnel). |
Dragon's Kiss is the first studio album by guitarist Marty Friedman, released on August 8, 1988 through Shrapnel Records (United States) and Roadrunner Records (Europe). | Поцелуй дракона) - дебютный студийный альбом гитариста Марти Фридмана, выпущенный 8 августа 1988 года лейблами Shrapnel Records (США) и Roadrunner Records (Европа). |