| They're sharp like shrapnel and they explodes on impact. | Они острые как шрапнель и взрываются при воздействии. |
| I've got a cluster of shrapnel trying every second to crawl its way into my heart. | Во мне застряла шрапнель, которая каждую секунду тянется к моему сердцу. |
| Actually, I'm looking for buried health hazards like beer caps, shrapnel, disposed hypodermic needles. | На самом деле я ищу зарытые в землю опасные предметы такие как пивные пробки, шрапнель, иглы от шприцов. |
| Took the shrapnel out myself. | Сам вытащил из себя шрапнель. |
| And the fragmentation of the pressure cooker itself creates lethal shrapnel when ignited using a simple electronic device like a digital watch. | И взрыв скороварки, активизировать который можно с помощью простейшего устройства, например, как электронные часы, сам по себе, создаёт смертельно опасную шрапнель. |
| Depending on how the shrapnel is compressing your optic nerve, I may be able to remove it. | В зависимости от того, насколько осколок давит на зрительный нерв, я смогу его удалить. |
| I still carry shrapnel in my hip. | В моем бедре до сих пор осколок. |
| If the guy in the suit wakes up, keep him calm, but don't let him remove that shrapnel. | Ты должен присмотреть за ранеными. но не давай ему вынимать осколок. |
| Shrapnel removed from the body of a wounded man, Amman Siam, 23, was found to have come from a live bullet. | Из тела раненого Аммана Сиама, 23 года, был извлечен осколок, который, как было установлено, был частью пули. |
| With half a pound of shrapnel in your side, you carried a comrade 30 miles through enemy territory. | У тебя в боку застрял здоровенный осколок, а ты тащил товарища по вражеской земле 30 миль. |
| These rocket attacks caused shrapnel injury to four civilians and caused two people to suffer from shock. | В результате этого обстрела ракетами четыре гражданских лица получили осколочные ранения, а два человека были в шоковом состоянии. |
| By comparing the X-ray of Graham Roberts' medical files to your own, the injuries show matching characteristics consistent with shrapnel. | Сравнивая рентген Грэма Робертса из его мед. карты с вашим, повреждения указывают на то, что это осколочные ранения. |
| The following soldiers received various shrapnel wounds: | Множественные осколочные ранения получили следующие военнослужащие: |
| One device exploded in the town, killing Mustapha Riyadh al-Zain and injuring four other persons with shrapnel. | Одно из установленных в городе устройств взорвалось, убив Мустафу Рияда аз-Заина и нанеся осколочные ранения еще четверым лицам. |
| At 0000 hours, shots were fired and a stick of dynamite was thrown at a passing patrol of the security and law enforcement forces in the Qusur quarter of the city, wounding a police conscript, Hani Khalid al-Ali, in the face and abdomen with shrapnel. | В 00 ч. 00 м. в городском квартале Кусур были произведены выстрелы и брошена связка с динамитом в проходивший патруль сил безопасности и правоохранительных органов, в результате чего осколочные ранения лица и живота получил полицейский призывник Хани Халид-эль-Али. |
| German siege howitzers opened fire on Findlay's artillery and the road adjacent to his position, though few deaths were caused as the shrapnel shells exploded too high at 300 to 400 feet (91 to 122 m). | Немецкие осадные гаубицы открыли огонь по артиллерии Финдли и дороги, прилегающей к его позиции, и в результате слишком высоких взрывов осколочных снарядов (от 91 до 122 метров; 300 - 400 футов), погибло несколько человек. |
| They had been killed by shrapnel and gunfire in various parts of the governorate. | Они погибли от осколочных и огнестрельных ранений в различных областях этой мухафазы. |
| As a result of the attack, 15 people were killed by shrapnel injury while others were wounded, houses were burned and property was lost. | В результате этого нападения от осколочных ранений погибло 15 человек, имелись раненые, были сожжены дома и уничтожено имущество. |
| A total of 17 members of the army and police force and one civilian were also hospitalized after being hit by shrapnel and gunfire in various parts of the city and surrounding countryside. | Кроме того, было госпитализировано 17 военнослужащих и сотрудников полиции и одно гражданское лицо в связи с получением осколочных и пулевых ранений в различных частях города и его окрестностях. |
| An enlisted man, Faysal al-Shaykh, was hit by several fragments of shrapnel in various parts of the body. | В результате этого обстрела военнослужащий Фейсал аль-Шейх получил несколько осколочных ранений в разные части тела. |
| The new band was selected in 1982 by Mike Varney of Shrapnel Records to appear on the label's compilation album U.S. Metal Volume 2. | В 1982 году Майк Варни из Shrapnel Records пригласил группу для участия в сборнике «U.S. Metal Volume 2». |
| Dominions 3: The Awakening is a fantasy turn-based strategy game created by Illwinter and published in 2006 by Shrapnel Games. | Dominions 3: The Awakening - пошаговая стратегическая компьютерная игра, разработанная компанией Illwinter и выпущенная издателем Shrapnel Games в 2006 году. |
| The album was a success, and the album after that, Songs for Sanity, which features guest appearances by Steve Vai and Albert Lee, was met with more success, becoming one of the top selling records on the record label Shrapnel. | У альбома был успех, а после выпуска Songs for Sanity, в записи которого участвовали Стив Вай и Альберт Ли, стал ещё больше (одна из лучших записей продажи лейбла Shrapnel). |
| Dragon's Kiss is the first studio album by guitarist Marty Friedman, released on August 8, 1988 through Shrapnel Records (United States) and Roadrunner Records (Europe). | Поцелуй дракона) - дебютный студийный альбом гитариста Марти Фридмана, выпущенный 8 августа 1988 года лейблами Shrapnel Records (США) и Roadrunner Records (Европа). |