| Each shortlist was then submitted to the respective region to undertake regional consultations and pre-select 4 candidates per region out of the 10 shortlisted ones. | Затем каждый короткий список был представлен соответствующему региону для проведения региональных консультаций и предварительного отбора от каждого региона четырех кандидатов из десяти, включенных в короткий список. |
| After the interviews, the interview panel produces a shortlist of candidates, without ranking them, and this list is forwarded to the Secretary-General for selection. | После собеседований она формирует короткий список кандидатов, не устанавливая между ними никакой иерархии предпочтений, и препровождает его Генеральному секретарю для окончательного выбора. |
| In particular, it may be necessary to clarify whether the Assembly of States Parties would receive the list of names of candidates for the post of Registrar and establish, where appropriate, a shortlist from which the judges would elect the Registrar. | В частности, может возникнуть необходимость в разъяснении того, будет ли Ассамблея государств-участников получать список имен кандидатов на пост Секретаря и составлять, когда это целесообразно, короткий список, из которого судьи будут выбирать Секретаря. |
| It is true that, following the initial screening of candidates by the Office of Human Resources Management for eligibility, programme managers are required to shortlist candidates. | Верно то, что после первоначального отбора кандидатов Управлением людских ресурсов на предмет их пригодности от руководителей программ требуется включить кандидатов в короткий список. |
| On the basis of this review, the Advisory Board of the Fund recommended a shortlist of projects, after which the Fund advised Permanent Missions of Member States in which listed projects were to take place. | По итогам этого обзора Консультативный совет Фонда рекомендовал короткий список проектов, после чего ФДООН оповещал постоянные представительства тех государств-членов, в которых предстояло осуществлять отобранные проекты. |
| Subsequently, a detailed offshoring feasibility study was undertaken by PricewaterhouseCoopers, which identified a shortlist of four locations, with estimated cost savings. | Впоследствии "ПрайсвотерхаусКуперс" было проведено подробное технико-экономическое обоснование перевода на периферию, в котором содержался окончательный список четырех мест с указанием оценки экономии расходов. |
| The Board noted that the UNU Centre did not maintain complete files for candidates on the shortlist and had incomplete or, in some cases, no supporting documents in respect of candidates' interview evaluation records. | Комиссия отметила, что Центр УООН не вел полные досье кандидатов, вошедших в окончательный список, и располагал лишь неполным комплектом подтверждающих документов, касающихся оценки кандидатов по итогам собеседований, а в ряде случаев вообще не располагал такими документами. |
| In one case, in the area of shipping laws of Canada, counsels included in the shortlist were not on the roster. | При рассмотрении одного из дел, затрагивавшего вопросы законодательства Канады по морским перевозкам, юрисконсульты, включенные в окончательный список, отсутствовали в соответствующем реестре. |
| A new national committee was set up in March 2010 to vet new candidates but has not submitted a new shortlist to the President | В марте 2010 года был создан новый национальный комитет для отбора новых кандидатур, который пока не представил президенту окончательный список кандидатов |
| The Independent Selection Panel, which was established to vet nominees and submit a shortlist of nine candidates to serve as members of the Commission, agreed on 3 names out of 15 finalists for inclusion on the final shortlist. | Независимая группа по отбору, которая была создана для отсева претендентов и подготовки списка из 9 кандидатов на должности членов этой Комиссии, достигла договоренности по 3 кандидатам из 15 финалистов для включения в окончательный список. |
| Under the TRC Act, the Economic Community of West African States is tasked with coordinating a selection panel composed of representatives of civil society organizations, political parties and the United Nations, to prepare a shortlist of suitable candidates for selection as commissioners. | В соответствии с Законом о КИП Экономическому сообществу западноафриканских государств поручено координировать деятельность Группы по отбору, состоящей из представителей организаций гражданского общества, политических партий и Организации Объединенных Наций, которая должна подготовить краткий список подходящих кандидатур на избрание в качестве членов Комиссии. |
| A shortlist of candidates is drawn up for evaluation by an Advisory Panel. | Для целей оценки Консультативной коллегией составляется краткий список кандидатов. |
| The CEO also noted that adherence to the Division's procedures would yield a single "best value for money" candidate, as opposed to a shortlist of candidates. | ГАС далее отметил, что соблюдение процедур Отдела позволит подготовить не краткий список кандидатов, а установить единственного наиболее выгодного кандидата. |
| Interviews for the remaining 13 candidates will be conducted shortly, after which the committee will conduct an assessment of all candidates on the basis of their human rights experience and prepare a shortlist to be examined by the Chief Justice. | Собеседования с остальными 13 претендентами будут проведены в ближайшее время, после чего Комитет проведет оценку всех кандидатов на основе их опыта правозащитной работы и подготовит краткий список для рассмотрения Верховным судьей. |
| Respondents suggested that time could be saved by doing background checks as soon as the shortlist of candidates was known, rather than after a candidate was selected. | Ответившие на вопрос, отметили, что требующееся на все это время можно было бы сократить, если начинать наводить справки сразу же, как только становится известен краткий список кандидатов, а не после отбора кандидата. |
| In December 2015, the Academy of Motion Picture Arts and Sciences placed Avengers: Age of Ultron on their shortlist of potential nominees for the Academy Award for Best Visual Effects at the 88th Academy Awards, but ultimately did not nominate it for the award. | В декабре 2015 года академия кинематографических искусств и наук поместила картину «Мстители: Эра Альтрона» в шорт-лист возможных претендентов на премию «Оскар» за лучшие визуальные эффекты, однако в итоге фильм не номинировали на премию. |
| "Shortlist of iGB Affiliate Awards 2017" (PDF). | Шорт-лист международной премии iGB Affiliate Awards 2017 (неопр.). |
| The shortlist is compiled by the members of the Professional Footballers' Association of Ireland (the PFAI), and then the winner is voted for by the other players in the league. | Шорт-лист составляется членами Профессиональной футбольной ассоциации Ирландии, а затем победитель выбирается путём голосования других игроков лиги. |
| The Committee has processed over 3,000 applicants and, in February, interviewed a final shortlist of 54 candidates. | Комитет рассмотрел досье более 3000 кандидатов, а в феврале он провел собеседования с 54 кандидатами, попавшими в окончательный шорт-лист. |
| In 2005, the Imperial City and Beihai (as an extension item to the Summer Palace) were included in the shortlist for the next World Heritage Site in Beijing. | В 2005 году Имперский город и Бэйхай (как дополняющий объект Летнего дворца) были включены в шорт-лист выбора следующего объекта Всемирного наследия в Пекине. |
| Creation of a shortlist template for programme managers to prioritize women candidates with the required experience and qualifications | Подготовка типовой формы короткого списка кандидатов на должности руководителей программ, в котором отдается приоритет кандидатам из числа женщин, имеющим надлежащий опыт и навыки работы |
| Several complaints received by the Office involve staff members who feel that they have been unfairly excluded from the shortlist for positions and attribute such exclusion to extraneous factors unrelated to their qualifications for the job. | В нескольких жалобах, полученных Канцелярией, сотрудники указывали, что, по их мнению, они были несправедливо исключены из короткого списка кандидатов на занятие должностей, и объясняют это посторонними факторами, не связанными с квалификационными требованиями к претендентам на эти посты. |
| Paragraph 43 of the report refers to the system for clearing candidates; absence of substantive input by human resources staff in a large part of the process; and the belief of some staff members that they have been unfairly excluded from the shortlist. | Пункт 43 доклада касается системы отбора кандидатов; отсутствия существенной кадровой поддержки в течение большей части этого процесса; и мнения некоторых сотрудников о том, что они были несправедливо исключены из короткого списка кандидатов. |
| The Director-General appoints the Inspector-General on the basis of a vacancy announcement, shortlist of candidates and interview. | Генеральный директор назначает Генерального инспектора на основе объявления вакансии, составления короткого списка кандидатов и проведения собеседований. |
| Reports should make available information on higher educational establishments training expert environmentalists, and give a shortlist of academic courses on environmental protection issues. | Важно также опубликовать в Докладах данные о высших учебных заведениях, где готовят специалистов-экологов, а также краткий перечень учебных курсов по проблемам охраны окружающей среды. |
| A shortlist of potential Mediterranean high seas sites to be declared as specially protected areas will be presented for consideration by the Contracting Parties to the Barcelona Convention. | Краткий перечень потенциальных средиземноморских участков открытого моря, которые могут быть объявлены в качестве особо охраняемых районов, будет вынесен на рассмотрение договаривающихся сторон Барселонской конвенции. |
| The case study drew up a shortlist of offshore locations, with estimated cost savings, as shown in table 3 below. | В ходе подготовки экономического обоснования был подготовлен краткий перечень периферийных мест с указанием оценок экономии расходов, приводимый в таблице 3 ниже. |
| The project has been included in a shortlist of 40 UNDA projects to be approved by the UN General Assembly by the end of 2011. | Этот проект был включен в краткий перечень из 40 проектов ЮНДА, которые подлежат одобрению со стороны Генеральной Ассамблеи ООН до конца 2011 года. |
| (b) A shortlist of potential pilot projects to gain further knowledge in order to develop a scaled-up work programme and facilitate implementation at the national, regional and international levels. | Ь) краткий перечень потенциальных экспериментальных проектов для получения новых знаний в целях разработки расширенной программы работы и содействия осуществлению на национальном, региональном и международном уровнях. |
| On July 10, 2007, The Dears' album Gang of Losers was named to the shortlist for the 2007 Polaris Music Prize. | 10 июля 2007 года альбом группы Gang of Losers был номинирован на Polaris Music Prize. |
| It was nominated for the 2001 Shortlist Music Prize. | В 2001 году был номинирован на Shortlist Music Prize. |
| Lively's first novel for adults, The Road to Lichfield, was published in 1977 and made the shortlist for the Booker Prize. | Ее первый роман для взрослых, Дорога в Личфилд, был опубликован в 1977 году и был номинирован на Букеровскую премию. |
| Later in the year, it made the December shortlist, but ultimately did not receive a nomination. | Позже в тот же год он вошёл в шорт-лист, который был объявлен в декабре, но в итоге не был номинирован на получение премии. |
| The missions are fully aware of the Department's objective of meeting gender targets and take great care in the filling of vacant positions to ensure the inclusion of women in the shortlist of candidates for interviews. | Миссии вполне сознают поставленную Департаментом задачу достижения гендерных целевых показателей и уделяют большое внимание при заполнении вакантных должностей обеспечению включения женщин в короткие списки кандидатов для проведения собеседований. |
| The secretariat compiled all received applications and prepared a shortlist of 10 applicants per region according to the competence requirements as agreed by the Bureau of the CST and using a grading system developed by the secretariat itself. | Секретариат скомпилировал все полученные заявления и подготовил короткие списки в составе десяти заявителей по каждому региону в соответствии с согласованными Бюро КНТ требованиями к компетентности кандидатов и с использованием разработанной самим секретариатом системы ранжирования. |
| The Department of Peacekeeping Operations explained that this achievement resulted from the special efforts made by programme managers to shortlist as many women candidates as possible from the pool of applications received. | Департамент разъяснил, что этого удалось добиться благодаря специальным усилиям руководителей программ, стремившихся включать в короткие списки как можно большее число кандидатов-женщин. |
| It was nominated for the 2001 Shortlist Music Prize. | В 2001 году был номинирован на Shortlist Music Prize. |
| In 2010, he was the first male ever nominated for 'Model of the Year' by the British Fashion Council (BFC) and ShortList named him the 'Face of Today' in 2011. | В 2010 году Ганди был первым мужчиной, который когда-либо номинировался на "Модель года" ("Model of the Year") в British Fashion Council (BFC) и ShortList. |
| This was followed by the full-length Desperate Youth, Blood Thirsty Babes which earned the band the 2004 Shortlist Music Prize. | Через два года коллектив записал пластинку «Desperate Youth, Blood Thirsty Babes», которая была удостоена престижной премии Shortlist Music Prize. |
| At the time of identifying suppliers from the Suppliers' Roster of UNGM, efforts may be made to shortlist vendors with a reliable track record in terms of responding to the bids and actual delivery of supplies. | В момент выявления поставщиков из соответствующего списка Организации Объединенных Наций следует предпринять усилия для составления краткого перечня продавцов, обладающих надежным послужным списком с точки зрения участия в конкурсных торгах и реальных поставках; |
| WHO first identified a number of potential locations for offshoring and applied a set of criteria to reach a shortlist for final selection. | ВОЗ впервые определила ряд возможных мест перевода на периферию части подразделений и применила группу критериев для составления краткого перечня для окончательного выбора. |
| OIOS identified some of the causes for the delays, which included the lack of qualified candidates on the shortlist and elaborate, time-consuming internal evaluation processes. | УСВН выявило некоторые причины этих задержек, которые включали отсутствие квалифицированных кандидатов в списках и сложный и требующий больших затрат времени процесс внутренней оценки. |
| Through a limited review of recruitment files, OIOS identified some of the potential causes for the delays in departmental recruiting activities, which included the lack of qualified candidates on the shortlist, and elaborate, time-consuming internal evaluation processes. | Проведя ограниченный обзор личных дел вновь набранных сотрудников, УСВН выявило некоторые возможные причины задержки с принятием решения департаментами, в число которых входили отсутствие квалифицированных кандидатов в списках и сложный и требующий много времени процесс внутренней оценки. |
| Lastly, on the issue of the perception regarding shortlists and who is included, no organization offers a guarantee to staff that they will always make the shortlist for an interview. | И наконец, что касается вопроса о том, что думают о коротких списках и о том, кто включается в них и кто нет, то ни одна организация не дает сотрудникам гарантий в отношении того, что они будут всегда попадать в короткий список для целей собеседования. |