| The Type 345 (MR35) fire-control radar system is used to guide the HQ-7 short-range surface-to-air missile. | Турё 345 (MR35) - китайская РЛС управления стрельбой, используемая в ЗРК малой дальности HQ-7. |
| It is proceeding with the creeping deployment of the Prithvi, a short-range, nuclear-capable ballistic missile, whose declared targets include Pakistan's airfields, military formations, oil refineries and factories. | Он занимается подспудным развертыванием баллистической ракеты малой дальности "Притви", способной нести ядерные боезаряды, в числе объявленных целей которой фигурируют пакистанские аэродромы, военные формирования, нефтеперерабатывающие заводы и промышленные предприятия. |
| support the objective of increased transparency regarding withdrawal from operational use and dismantlement of short-range nuclear weapons in the context of the Preparatory Committee recommendations on nuclear weapons. | поддерживают цель повышения транспарентности в отношении изъятия из боевого применения и демонтажа ядерных средств малой дальности в контексте рекомендаций Подготовительного комитета в отношении ядерного оружия. |
| The one on the left was used for short-range missiles. | Левое использовалось для ракет малой дальности. |
| Indeed, in recent conflicts more people have been killed by short-range small weapons than by weapons of mass destruction. | В самом деле, в недавних конфликтах в результате применения стрелкового оружия малой дальности погибло больше людей, чем от оружия массового уничтожения. |
| Short-range sensors are picking up some debris. | Сенсоры ближнего действия фиксируют какие-то обломки. |
| But this is a short-range transmitter. | Но это передатчик ближнего действия. |
| It's a short-range fighter. | Это истребитель ближнего действия. |
| Jamie, Waterfield and the Doctor are locked out of the time cabinet, but manage to use the Daleks' own short-range time machine to make the journey to Skaro before a Dalek bomb destroys Maxtible's house. | Джейми, Уотерфилд и Доктор отрезаны от временного шкафа, и используют машину времени ближнего действия далеков для путешествия на Скаро прежде, чем бомба уничтожает дом Макстибля. |
| The increase in the number of patrols was owing to more short-range patrols because of the change in the mandate and the freeze on the deployment of troops | Более значительное количество патрулей объясняется увеличением числа патрулей ближнего действия в связи с изменением мандата и замораживанием численности войск. |
| Worldwide, we have withdrawn from active service more than 3,000 tactical nuclear warheads, consisting of artillery shells, warheads for short-range missile systems and navy depth bombs. | Мы сняли с боевого дежурства более 3000 тактических ядерных боеголовок, в число которых входят артиллерийские снаряды, боеголовки ракетных систем ближнего радиуса действия и глубинные бомбы, находившиеся на вооружении военно-морских сил. |
| Those were short-range missiles. | Это были ракеты ближнего радиуса действия. |
| Its armed forces are set to field new tactical nuclear weapons - short-range battlefield weapons. | Его вооруженные силы выставили на игровую доску новый вид тактического ядерного оружия - боевое оружие ближнего радиуса действия. |
| All short-range sensors are useless. | Все сенсоры ближнего радиуса действия отказали. |
| India has also developed the Prithvi, a short-range missile capable of carrying a 1,000-kilogramme warhead over a distance of 250 kilometres. | Индия также разработала "Притви" - ракету ближнего радиуса действия, которая может переносить боевую головку весом в 1000 килограммов на расстояние в 250 километров. |
| An entire class of non-strategic nuclear weapons has been eliminated - medium and short-range missiles. | Был ликвидирован целый класс нестратегического ядерного оружия - ракеты средней и меньшей дальности. |
| We believe that renunciation of intermediate and short-range missiles, leading to future elimination of that class of missiles and the cessation of associated programmes, could help to elevate the role of the Treaty as a tool for increasing international security and strategic stability. | Полагаем, что отказ от ракет средней и меньшей дальности, ведущий к ликвидации этого класса ракет и прекращению сопутствующих программ, мог бы содействовать повышению роли Договора в качестве фактора укрепления международной безопасности и стратегической стабильности. |
| The proposal of giving a global character to the regime of the Treaty on the elimination of intermediate-range and short-range missiles (INF Treaty) | предложение о придании глобального характера режиму Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности (Договор РСМД), |
| Treaty on the Elimination of Medium- and Short-Range Missiles; | Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности, |
| They had also reaffirmed their continuing support for the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty in their joint statement at the sixty-second session of the General Assembly and had suggested discussing the global elimination of all short-range and intermediate-range ground-to-ground missiles. | В своем совместном заявлении на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи они также подтвердили свою неизменную поддержку Договора о ракетах средней дальности и меньшей дальности и предложили провести дискуссию о глобальной ликвидации всех ракет средней и меньшей дальности класса "земля-земля". |
| NFC and Bluetooth are both relatively short-range communication technologies available on mobile phones. | NFC и Bluetooth - технологии связи малого радиуса действия, которые были недавно интегрированы в мобильные телефоны. |
| Obama will need to begin discussions with the Russians, for example, on how to handle the question of short-range nuclear weapons, and how to regulate anti-ballistic missile defenses to maintain stability in a world of fewer offensive weapons. | Обаме нужно будет начать обсуждение с русскими, например, относительно того, как решить вопрос ядерного оружия малого радиуса действия, а также как регулировать средства ПРО, чтобы поддерживать стабильность в мире при меньшем количестве наступательных вооружений. |
| Why, when they share common economic interests - one million Taiwanese live on the Mainland, working in some 50,000 firms in which Taiwanese have invested over $400 billion - does China aim 500 short-range missiles at Taiwan? | Почему в то время, когда у них есть общие экономические интересы (миллион тайванцев живут на Майнленде и работают приблизительно в 50000 фирмах, в которые Тайвань инвестировал более 400 миллиардов долларов), Китай нацеливает на Тайвань 500 ракет малого радиуса действия? |
| The Boeing AGM-69 SRAM (short-range attack missile) was a nuclear air-to-surface missile. | Boeing AGM-69 SRAM (сокр. англ. Boing AGM-69 Short-Range Attack Missile) - американская аэробаллистическая управляемая ракета класса «воздух-поверхность» малого радиуса действия. |