| Is to dutifully shiver in bed. | так это покорно дрожать в кровати. |
| A ghost from your past, one that still makes you shiver? | Призрак из прошлого, тот, что заставляет вас дрожать? |
| Her body suddenly began to shiver! | Она вдруг вся начала дрожать! |
| Then Revillas' customers start to shiver. | Тогда покупатели Ревилласов начнут дрожать. |
| If we were to play a trick on her and she didn't like it, one of her looks could make my bones shiver for a week. | Если мы над ней пошутим, а ей не понравится, один её взгляд заставит меня неделю дрожать всем телом. |
| Although she does say that she felt like a cold shiver on the back of her neck as she was sitting there. | Хотя она говорила, что почувствовала холодную дрожь на шее, когда она была там. |
| I dared him to jump into cold water shiver After a first look at Objective-C had caused me a bad feeling in my stomach, I was on the verge of proceeding with the flight. | Я бросил ему прыгнуть в холодную воду дрожь После первого взгляда на Objective-C вызвал меня плохое чувство в желудке, я был на грани перейти к полету. |
| It's like a shiver of excitement. | Это как дрожь восторга. |
| Just the thought of it makes me shiver. | Меня пробирает дрожь от одной мысли об этом. |
| Just the thought of it makes me shiver. | От одной мысли меня в дрожь бросает. |
| Sends a shiver down my spine. | У меня мурашки по всему телу. |
| David McKinley, a Republican congressman from West Virginia, in the heart of America's coal country, replied that my words "sent a shiver up [his] spine," then changed the subject to the crime rate in Seattle, where I was Mayor. | Дэвид Мак-Кинли, республиканский конгрессмен из Западной Виргинии, сердца угольной промышленности Америки, сказал, что от моих слов у него «мурашки по коже», а затем увел обсуждение к уровню преступности в Сиэтле, где я был мэром. |
| A shiver ran down my spine. | По моему телу пробежали мурашки. |
| Well, shiver me timbers. | Ух, у меня прямо мурашки |
| And if you were, at least partly - I guarantee that at some moments you will even feel cold shiver. | А если был, хотя бы отчасти - гарантия, что в некоторых моментах пробегут мурашки по коже. |
| Four singles were released from the album: "Shiver", "Yellow", "Trouble", and "Don't Panic". | С альбома вышло четыре ставших хитами сингла: «Shiver», «Yellow», «Trouble», и «Don't Panic». |
| "Shiver" served as lead single in the United Kingdom while "Yellow" was used in the United States. | Главным синглом в Великобритании стал «Shiver», в то время как в США это был «Yellow». |
| The track "Cripples Can't Shiver" outlines Durfey's father, and how his struggles with multiple sclerosis impacted his life. | В песне «Cripples Can't Shiver» Дафи описывает своего отца и то, как борьба с рассеянным склерозом отразилась на его жизни. |
| The globe had been purchased from W H Smith for £10; it was featured in the music videos for "Shiver" and "Don't Panic", and also accompanied the band on their tours. | Этот же глобус, купленный в WHSmith за 10 фунтов стерлингов, использовался в клипах на песни «Shiver» и «Don't Panic», а группа брала его с собой в туры. |
| According to the British trade paper Music Week, Parachutes was one of the most-impressive debut albums ever, spawning the hit singles "Shiver", "Yellow", and "Trouble". | Согласно газете Music Week, диск Parachutes стал одним из самых впечатляющих дебютных альбомов в истории, породив при этом ещё и ставшие хитами синглы «Shiver», «Yellow», «Trouble». |