Your courage will shiver like glass. | Твоя смелость будет дрожать, как стекло. |
The room started to sway, to shiver and creak. | Его комната начала качаться, дрожать и скрипеть. |
Her body suddenly began to shiver! | Она вдруг вся начала дрожать! |
If we were to play a trick on her and she didn't like it, one of her looks could make my bones shiver for a week. | Если мы над ней пошутим, а ей не понравится, один её взгляд заставит меня неделю дрожать всем телом. |
If I give one tight squeeze, he'll only shiver in fear! | он будет дрожать от страха. у него есть хорошие связи! |
Devil's End - the very name sends a shiver up the spine. | Край Дьявола - от одного только названия меня бросает в дрожь. |
Although she does say that she felt like a cold shiver on the back of her neck as she was sitting there. | Хотя она говорила, что почувствовала холодную дрожь на шее, когда она была там. |
Just the thought of it makes me shiver. | От одной мысли меня в дрожь бросает. |
arching and the shiver from head to toe. | И по телу ее пробегает сладкая дрожь! |
"Her touch still makes me shiver, her warmth still makes me whole." | "Меня все еще бросает в дрожь от ее прикосновений, ее тепло по-прежнему меня исцеляет". |
Sends a shiver down my spine. | У меня мурашки по всему телу. |
David McKinley, a Republican congressman from West Virginia, in the heart of America's coal country, replied that my words "sent a shiver up [his] spine," then changed the subject to the crime rate in Seattle, where I was Mayor. | Дэвид Мак-Кинли, республиканский конгрессмен из Западной Виргинии, сердца угольной промышленности Америки, сказал, что от моих слов у него «мурашки по коже», а затем увел обсуждение к уровню преступности в Сиэтле, где я был мэром. |
Every time I look at her, I'm all like... shiver! | Каждый раз, когда я смотрю на неё, у меня... мурашки прямо. |
Well, shiver me timbers. | Ух, у меня прямо мурашки |
And if you were, at least partly - I guarantee that at some moments you will even feel cold shiver. | А если был, хотя бы отчасти - гарантия, что в некоторых моментах пробегут мурашки по коже. |
Four singles were released from the album: "Shiver", "Yellow", "Trouble", and "Don't Panic". | С альбома вышло четыре ставших хитами сингла: «Shiver», «Yellow», «Trouble», и «Don't Panic». |
Parachutes spawned four singles; "Yellow" and "Trouble" became top ten hits in the UK, while "Shiver" and "Don't Panic" were moderately successful. | «Parachutes» породил четыре сингла: «Yellow» и «Trouble» стали хитами первой десятки в Британии, тогда как «Shiver» и «Don't Panic» были менее успешны. |
The track "Cripples Can't Shiver" outlines Durfey's father, and how his struggles with multiple sclerosis impacted his life. | В песне «Cripples Can't Shiver» Дафи описывает своего отца и то, как борьба с рассеянным склерозом отразилась на его жизни. |
According to the British trade paper Music Week, Parachutes was one of the most-impressive debut albums ever, spawning the hit singles "Shiver", "Yellow", and "Trouble". | Согласно газете Music Week, диск Parachutes стал одним из самых впечатляющих дебютных альбомов в истории, породив при этом ещё и ставшие хитами синглы «Shiver», «Yellow», «Trouble». |
"Shiver" became her longest running single in the UK since "Torn." | Первый сингл «Shiver» имел огромный успех, он стал её наиболее ротируемым синглом в Великобритании со времен «Torn». |