| We set out to save the Shire, Sam. | Мы отправились спасти Шир, Сэм. |
| Do you remember the Shire, Mr. Frodo? | Вы помните Шир, мистер Фродо? |
| Mr. Shire Sheikh Ahmed reiterated the need for greater cooperation between stakeholders in terms of protection for those who cooperate with the United Nations, and he encouraged the sharing of best practices in this regard. | Г-н Шир Шейх Ахмед вновь заявил о необходимости в укреплении сотрудничества между заинтересованными сторонами с целью защиты лиц, сотрудничающих с Организацией Объединенных Наций, и рекомендовал проводить в этой связи обмен информацией о наилучших видах практики. |
| Long live Space Shire Seven, and long live the Hyperspeed Throne! | Да здравствует Космический Шир Семь и да здравствует Трон Гиперскорости! |
| Near the end of Argonui's chieftainship in 2911 the Fell Winter began and White Wolves invaded Eriador from the North, some of them crossing the frozen river Baranduin into the Shire. | В конце правления Аргонуи, в 2911 г., началась Злая Зима, и белые волки вторглись в Эриадор с севера, при этом некоторые из них даже перешли через замёрзший Берендуин в Шир. |
| It's the best salt in all the Shire. | Это лучшая соль во всём Шире. |
| For things are made to endure in the Shire passing from one generation to the next. | Все в Шире делается на века и передается из поколения в поколение. |
| This deployment was also coordinated by Barra Aden Shire Hiiraale, the former Darod/Marehan warlord and JVA militia leader now allied to the Federal Government. | Такое развертывание координировалось также бывшим «военным бароном» Дарод/Марехан и лидером ныне связанной с федеральным правительством Сомали военизированной группой АДД Барра Аден Шире Хираале. |
| And so life in the Shire goes on... very much as it has this past Age... full of its own comings and goings, with change coming slowly. | А жизнь в Шире идет своим чередом, точно так же, как и всю прошлую Эпоху... |
| So, you have a dental practice on the shire? And you drug your Hobbit patients so you will have a social life on the weekends. | Вы работаете дантистом в Шире, и накачиваете бедных хоббитов веселящим газом, чтобы они выдавали вам свои секреты? |
| That name is not safe outside the Shire. | Опасное это имя за пределами Шира. |
| That name is not safe outside the Shire. | С этим именем небезопасно ходить за пределами Шира. |
| Sam was elected Mayor of the Shire for seven consecutive seven-year terms and came to be known as Samwise Gardner. | Сэм избирался мэром Шира семь последовательных сроков по семь лет и в течение этого времени стал известен как Сэмуайз Гарднер. |
| Welcome, Frodo of the Shire... one who has seen the Eye! | Добро пожаловать, Фродо из Шира... тот самый, кто видел Глаз! |
| I'm a Hobbit from the Shire. | Я хоббит из Шира. |
| Find yourself another shire where you can peddle your brutal gifts. | Найди другое графство, где оценят твой жестокий талант. |
| The shire has been saved a trial and a hanging | Графство откладывает судебный процесс и повешение. |
| Aurukun and Mornington Shire remain the only Aboriginal communities in Queensland constituted as local authorities. | Орукун и графство Морнингтон являются единственными общинами коренного населения в Квинсленде имеющими свои органы власти. |
| In 1978, the land was taken over by the Queensland Government, who enacted the Local Government (Aboriginal Lands) Act 1978, proclaimed the Shire of Aurukun and granted to it Aboriginal Land Lease No.. | В 1978 году земля была передана правительству Квинсленда, которое приняло Закон о местном самоуправлении (земель аборигенов) 1978 года и учредило графство Орукун. |
| The Shire came into being on 15 December 1994 as the result of statewide local government reform, by merging the Shire of Pakenham with rural sections of the Shire of Sherbrooke and City of Cranbourne. | Графство было образовано 15 декабря 1994 года в результате реформы местного управления штата путём объединения графства Пакенхэм и сельских районов графства Шербрук и городской территории Кранборн. |
| Well, Talia Shire suddenly became available. | Ну, Талия Шайр вдруг освободилась. |
| In 1878, the English Cart Horse Society was formed, and in 1884 changed its name to the Shire Horse Society. | В 1878 году было сформировано Английское общество упряжных лошадей, а в 1884 году оно изменило название на Общество лошадей Шайр. |
| He was the father of August Coppola, Francis Ford Coppola, and Talia Shire, and grandfather of Nicolas Cage, Sofia Coppola, Roman Coppola, Jason Schwartzman and Robert Schwartzman. | Он отец Августа Копполы, Фрэнсиса Форда Копполы и Талии Шайр, и дед Николаса Кейджа, Софии Копполы, Романа Копполы, Джейсона Шварцмана и Роберта Шварцмана. |
| Well, Talia Shire suddenly became available. | Тейла Шайр неожиданно освободилась. |
| Coppola is the middle of three children: his older brother was August Coppola, his younger sister is actress Talia Shire. | Коппола был вторым из трёх детей: его старший брат - Август Коппола (англ.)русск. (отец Николаса Кейджа), младшая сестра - актриса Талия Шайр. |
| I think in his heart, Frodo's still in love with the Shire. | Я думаю, сердце Фродо все еще привязано к Ширу. |
| I miss the Shire. | А я скучаю по Ширу. |
| After the hobbits' return home and the Battle of Bywater, Sam travelled the length and breadth of the Shire replanting trees that had been cut down during Saruman's brief reign. | После возвращения хоббитов домой и Битвы при Байуотере Сэм прошёл по всему Ширу, заново сажая деревья, срубленные в ходе краткого владычества Сарумана. |
| There's been some strange folk crossing the Shire. | Странный народ стал шляться по Ширу. |
| He also granted the Shire a stretch of new land: this reached from the ancient western borders of the Shire, the Far Downs, to the Tower Hills. | Он также присоединил к Ширу новую область: полоску земли от исторической западной границы Шира, Дальних Увалов, до Башенных Холмов. |
| Currently, the American Livestock Breeds Conservancy considers the population of the Shire to be at "critical" levels, meaning that the estimated global population of the breed is less than 2,000 and fewer than 200 registrations are made annually in the US. | В настоящее время Американская служба охраны поголовья скота считает, что популяция Шайра находится на «критическом» уровне, что означает, что оценочная глобальная популяция породы составляет менее 2000 голов, и в США ежегодно производится менее 200 регистраций. |
| ~ ... shire... a little visit. | шайра... нанесём визит. |
| The Clydesdale was used for cross-breeding in the 1950s and 1960s, which changed the conformation of the Shire and most notably changed the feathering on the lower legs from a mass of coarse hair into the silky feathering associated with modern Shires. | Клейдесдаль использовался для скрещивания в 1950-х и 1960-х годах, что изменило сложение Шайра и наиболее заметно изменило опушение на голени от грубых волос к более шелковистым. |
| Ted, save it for the shire! | Тед, ты бы лучше шайра купил! |
| Ted, save it for the shire! | Тед, купи лучше шайра. |
| The last version in May 1969 was arranged by David Shire. | Финальная версия песни была записана в мае 1969 года и аранжирована Дэвидом Широм. |
| In 1884, Britain established the British Somaliland protectorate in northern Somalia after signing successive treaties with the then ruling Somali Sultans, such as Mohamoud Ali Shire of the Warsangali Sultanate. | В 1884 году Британия создала протекторат Сомалиленд в северной части Сомали после подписания договоров с тогдашним правящим сомалийским султаном, Мохамауд Али Широм из султаната Сусантата. |
| Treebeard's statement is corroborated by Elrond: "Time was when a squirrel could go from tree to tree from what is now the Shire to Dunland west of Isengard." | Мысль Древоборода подтвердил Элронд: «Было время, когда белка могла, перепрыгивая с дерева на дерево, добраться от того, что теперь именуется Широм, до Дунланда к западу от Изенгарда». |