Английский - русский
Перевод слова Shenanigans

Перевод shenanigans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Махинаций (примеров 11)
This is no time for shenanigans. Это не время для махинаций.
After the shenanigans with the ambulance... После махинаций со скорой помощью...
It stipulates that my services as a friend are limited to consultation and support, and excludes shenanigans. Здесь оговорены мои услуги в качестве друга, с ограничением консультаций, и поддержки, и отказ от махинаций.
Thatcher was in the throes of trying to put down the miners' strike; there was all kinds of shenanigans going on in Central America. Тэтчер стояла перед мучительной дилеммой, пытаясь подавить забастовку шахтёров, в Центральной Америке происходили всевозможные политические махинаций.
Markets may not provide incentives for wealth creation; they may provide incentives for the kind of shenanigans Enron pursued. Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства; они могут обеспечить стимулы для махинаций типа тех, которыми занималась компания Enron.
Больше примеров...
Проделок (примеров 7)
Son, your mother and I worry about your shenanigans. Сын, твоя мама и я очень беспокоимся по поводу твоих проделок.
All right, go, but no shenanigans. Хорошо, иди но никаких проделок.
Professor Stein is a little over the hill for these sort of shenanigans, and Doctor Palmer is a trifle too small. Профессор Штейн немного выше этих проделок, а доктор Палмер ничтожно мал.
The simple fact is the city is going broke cleaning up after Homer's drunken shenanigans... Простой факт: город разорится, восстанавливаясь после пьяных проделок Гомера...
But, Harvey, no more shenanigans. Харви, больше никаких проделок.
Больше примеров...
Шалостей (примеров 7)
And the number one commandment was no shenanigans under my roof. И самая первая заповедь гласила: никаких шалостей под моей крышей.
You realize your shenanigans this morning made me late. Ты понимаешь, я опоздала из-за твоих утренних шалостей.
From getting into trouble for the shenanigans in the tent? От неприятностей из-за шалостей в палатке?
No shenanigans... In the house. Никаких шалостей... в доме.
Shenanigans in this house. шалостей в этом доме.
Больше примеров...
Интрижек (примеров 2)
I'm going to go over and tell them that from now on, I don't want to be part of their shenanigans. Я пойду и скажу им что отныне я не желаю быть частью их интрижек.
Now, get you, upstairs for your nap... and Eric he needs quiet, so no shenanigans! Сейчас, поднимись, наверх и вздремни... и Эрик ему нужна тишина, так что никаких интрижек.
Больше примеров...
Проделки (примеров 5)
Let's take a look at Gabi's shenanigans. Да. Давайте посмотрим на проделки Габи.
Meg, you've probably wondered from time to time how on earth I pay for all my shenanigans. Мег, вероятно, время от времени ты задавалась вопросом, как я плачу за все свои проделки.
So, Mr. Hayden... you probably had the best available view of all the shenanigans at Lockhart/Gardner... Итак, мистер Хэйден вы, возможно, стали свидетем самой дерзкой проделки Локхарт и Гарднер...
What's all the shenanigans about? Ну что опять здесь за проделки?
I can do it either by exposing the shenanigans that took place in this love nest, or I can do it discreetly. Я могу сделать это либо предав огласке проделки, творящиеся в этом любовном гнёздышке, либо я могу умолчать об этом.
Больше примеров...
Надувательства (примеров 3)
I don't like schemes, hijinks or shenanigans. Я не люблю схемы, шутки или надувательства.
But the large swings in Polish politics are not merely the result of political shenanigans. Но большие колебания в польской политике - результат не только политического надувательства.
Now I have to audit an entire system for shenanigans, which means... Теперь мне придется заняться проверкой всей системы на предмет надувательства, что означает...
Больше примеров...
Шалости (примеров 3)
I mean, we get up to some pretty wild shenanigans. Мы тут иногда устраиваем довольно дикие шалости.
And you can't tell me my "shenanigans" weren't worth it. И не говори, что мои "шалости" того не стоили.
We have no time for your pansexual shenanigans. У нас нет времени на твои пансексуальые шалости.
Больше примеров...
Проделках (примеров 1)
Больше примеров...
Выходок (примеров 3)
Aren't you a bit old for those shenanigans? Тебе не кажется, что ты старовата для подобных выходок?
I have had it with your shenanigans. Хватит с меня твоих выходок.
Ever since Peter left our house hasn't been destroyed by shenanigans on a weekly basis. С тех пор как Питер ушел наш дом не подвергается разрушениям от еженедельных выходок.
Больше примеров...
Ерундой (примеров 3)
Sophomore Tamara would call shenanigans, but senior Tamara trusts that senior Jenna knows what she's doing. Второкурсница-Тамара назвала бы это ерундой, но старшекурсница-Тамара верит, что старшекурсница-Дженна - знает, что она делает.
The reason the squid is willing to put up with these shenanigans is because it wants that light. Причина, по которой кальмар согласен мириться с этой ерундой, в том, что ему нужен этот свет.
The reason the squid is willing to put up with these shenanigans is because it wants that light. Причина, по которой кальмар согласен мириться с этой ерундой, в том, что ему нужен этот свет.
Больше примеров...
Выкрутасами (примеров 2)
And you, you know, with all your shenanigans, man, it's just a way to keep her at arm's length. А ты со всеми своими, ну, знаешь, выкрутасами... Старик, это же только способ не подпускать ее на расстояние вытянутой руки.
And you, you know, with all your shenanigans, man, it's just a way to keep her at arm's length. А ты, мужик, со всеми твоими выкрутасами... это лишь способ держать ее поближе.
Больше примеров...
Махинация (примеров 1)
Больше примеров...
Розыгрыши (примеров 2)
I'm sorry, Alfred. Mr Carson won't tolerate these sort of shenanigans and he'll be furious if he finds out you knew and said nothing. Извини, Альфред, мистер Карсон не потерпит розыгрыши такого рода и он будет в ярости, если выяснит, что ты знал и ничего не рассказал.
By shenanigans, do you mean the, prank that Kip Tully played on you? Под проказниками вы имеете в виду розыгрыши Кипа Талли, что на вас работал?
Больше примеров...