Английский - русский
Перевод слова Shatter

Перевод shatter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разрушить (примеров 25)
But even a single use could shatter the universe. Но даже единственное использование может разрушить Вселенную.
Well, so thin slightest change in weight and pressure can cause it to shatter. Такое тонкое... что небольшое изменение веса и давления могут его разрушить.
Marrying chase would shatter that fantasy. Свадьба с Чейзом может разрушить эту иллюзию.
If you want to shatter my dream, at least do it right. ≈сли хочешь разрушить мою мечту, довольно.
To quote Metzger, the purpose of the Babalon Working was "a daring attempt to shatter the boundaries of space and time" facilitating, according to Parsons, the emergence of Thelema's Æon of Horus. Мецгер отмечал, что цель работы Бабалон заключалась в «смелой попытке разрушить границы пространства и времени», что, говоря слова Парсонса, облегчало появление телемического «эона Гора (англ.)русск.».
Больше примеров...
Разбить (примеров 11)
There has got to be a way to shatter this crystal! Должен быть способ разбить этот кристалл!
A band of Nausicaan raiders broke into their Central Museum by using a high-frequency ultrasonic generator to create a sympathetic vibration inside the webbing and shatter it. Банда насиканских налетчиков вломилась в их центральный музей, используя ультразвуковой генератор высоких частот, чтобы создать резонансные колебания в структуре и разбить ее.
where thin air... can shatter rock and water can tear through metal. где разреженный воздух... может разбить камень, и вода может пробить металл.
So hang on, I've got it - so basically, you're saying you can shatter an Ewok. Секунду, я понял! ты хочешь сказать, что можно разбить эвока вдребезги.
They come on nice until they find out I can shatter a block with my head. Они все милые, пока не узнают, что я могу головой разбить кирпич.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 6)
I am telling you, this girl, she can shatter glass just by looking at it. Я говорю вам, эта девочка может разрушать стекло взглядом.
He used the law to give people hope, to lift their spirits, not shatter their dreams. Он использовал закон, чтобы дарить людям надежду, поднимать их дух, а не разрушать их мечты.
I will break, I will enter... I will torch, I will shatter, I will rifle... I will pillage, I will probe... but I'm really not comfortable just talking to a girl. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой.
Someone's going to have to make contact: I will break, I will enter::: I will torch, I will shatter, I will rifle::: Кто-то должен пойти на контакт. я буду ломиться, я войду... я буду поджигать, я разрушать, я буду резать... я буду грабить, я буду исследовать... но я действительно чуствую дискомфорт разговаривая с девчонкой.
The three diseases kill more than 6 million people each year and shatter the lives of millions more. Ежегодно свыше 6 миллионов человек гибнет от этих болезней, которые продолжают разрушать здоровье и жизнь многих миллионов людей во всем мире.
Больше примеров...
Разбивать (примеров 2)
That doesn't mean you can just shatter it whenever you feel, whenever there's something better to do! Это не значит, что ты можешь его разбивать когда захочешь, когда у тебя есть дела поважнее.
Saigō also fought against Shusaburo Sano, a Totsuka jujutsuka who was supposedly strong enough to bend iron rods with his arms and shatter thick boards with his fists. Кроме того, Сайго сразился с Шусабуро Суно из школы Тоцука, который был славен умением гнуть железные пруты руками и разбивать толстые доски кулаками.
Больше примеров...
Расшатать (примеров 4)
One hundred is enough to shatter your nerves. Чтобы расшатать нервы, достаточно и одной сотни.
Not only does this situation threaten to shatter peace and stability in the Middle East; its consequences will have a negative impact on peace and stability in the world as a whole. Эта ситуация грозит расшатать мир и стабильность не только на Ближнем Востоке: ее последствия окажут негативное воздействие на мир и стабильность в мире в целом.
There have been increasingly vigorous attempts to shatter international law and order, including some made on the pretext of the "inadequacy" of existing international law in the light of the nature of a new generation of conflicts. Все активнее попытки расшатать международный правопорядок, в том числе под предлогом "неадекватности" современного международного права характеру конфликтов нового поколения.
They may also hope to shatter the unified EU/US position that now exists. Они, возможно, также надеются расшатать единую позицию ЕС и США, существующую сегодня.
Больше примеров...
Сломать (примеров 5)
Rough enough to shatter some bones, maybe even a left knee. Достаточно грубой, чтобы сломать пару костей может даже левое колено.
There's nothing that can shatter it. Я даже незнаю что может сломать его.
I can't figure out how you could pommel a guy that outweighs you by 100 pounds, and shatter his collarbone. Я не могу понять, как ты мог так покалечить парня, который тяжелее тебя на 100 фунтов и сломать ему ключицу.
Airbags deploy with enough force to shatter windshields, break your nose, or loosen the center bolt on a steering column. Подушки безопасности раскрываются с достаточной силой что бы разбить стёкла, сломать вам нос, или хотя бы ослабить центральный болт на рулевой колонке.
I wish to cause confusion and terror amongst her men. I wish to shatter their spirits. Я хочу посеять смятение и страх среди них, растоптать их боевой дух, сломать их.
Больше примеров...
Раздробить (примеров 4)
Now, you can shatter my orbital bone. Теперь ты сможешь раздробить мне скуловую кость.
We are going to take her if I have to shatter every bone in Captain Kirk's body. Мы собираемся его захватить, даже если придется раздробить капитану Кирку все кости.
You mean freeze the body and then shatter the bones? Вы имеете в виду заморозить тело а затем раздробить кости?
You see, these shots were targeted precisely to shatter the cortical relays and storage centers. Видишь, они целились в точности, чтобы раздробить корковые рэле (головного мозга) и центры хранения информации.
Больше примеров...
Пошатнуть (примеров 2)
Yet for months we have failed to shatter resolve of their men. Однако уже месяцы мы не можем пошатнуть их решимость.
Whatever it was, you saw a kid whose death would shatter that block. Как бы там ни было, ты увидел парня, чья смерть может пошатнуть квартал.
Больше примеров...
Shatter (примеров 4)
The paper, which coined the term "shatter attack", explained the process by which an application could execute arbitrary code in another application. В этом документе впервые появился термин «shatter attack», описывающий процесс, с помощью которого приложение может выполнить произвольный код в другом приложении.
Stirling's second album Shatter Me won Top Dance/Electronic Album at the 2015 Billboard Music Awards. Второй альбом Стирлинг Shatter Me выиграл Billboard Music Awards 2015 в номинации Top Dance/Electronic Album.
On August 6, Stirling came back after four years to America's Got Talent to perform as host, along with Lzzy Hale their single "Shatter Me". 6 августа 2014, спустя 4 года после первого выступления, Линдси Стирлинг вернулась на шоу «America's Got Talent», чтобы исполнить вместе с Lzzy Hale их общий сингл «Shatter Me».
Forbes notes her quarter-finalist position on America's Got Talent season five in 2010, a No. 2 position on the Billboard 200 for her second album Shatter Me in 2014, and her 11 million subscribers on YouTube. Forbes отмечает её позицию четверть-финалистки в пятом сезоне America's Got Talent в 2010, 2 позицию в Billboard 200 её альбома Shatter Me в 2014, а также 10 млн подписчиков на YouTube.
Больше примеров...
Разобьете (примеров 4)
Because the truth of the matter is that if you shatter the fishbowl so that everything is possible, you don't have freedom. Правда состоит в том, что если вы разобьете этот аквариум и всё станет возможным вы не получите свободы.
Because the truth of the matter is that if you shatter the fishbowl so that everything is possible, you don't have freedom. You have paralysis. Правда состоит в том что если вы разобьете этот аквариум и все станет возможным вы не получите свободы. Вы будете парализованы.
If you shatter this fishbowl so that everything is possible, you decrease satisfaction. Если вы разобьете аквариум и все станет возможным, вы уменьшите степень собственной удовлетворенности.
If you shatter this fishbowl so that everything is possible, you decrease satisfaction. Если вы разобьете аквариум и всё станет возможным, вы уменьшите степень собственной удовлетворенности.
Больше примеров...
Растрескивания (примеров 4)
It was only discovered by the identification of shatter cones near its centre. Кратер был обнаружен только путём идентификации конусов растрескивания, найденных вблизи его центра.
The impact origin of Charlevoix crater was first realized in 1965 after the discovery of many shatter cones in the area. Ударное происхождение кратера Шарлевуа стало понятным 1965 года после открытия в этой области многих конусов растрескивания.
Evidences of impact origin include shatter cones, impact breccias, and shocked quartz. Признаки ударного происхождения включают конусы растрескивания, ударную брекчию и ударный кварц.
The ejecta, containing shocked minerals and small shatter cones, is composed of rock similar in age and composition to that at the crater, and is associated with an iridium anomaly suggesting contamination with extraterrestrial material. Выброс содержит минералы образовавшиеся от сотрясения и маленькие конусы растрескивания, состоящие из пород аналогичного по возрасту и составу, что в кратере, совместно с иридийной аномалией (англ.)русск. обусловленной загрязнением внеземным веществом.
Больше примеров...