After resigning from Sibir Cement, together with its President and core shareholder Andrey Muravyov, Andrey Kirikov sold his 12% stake in the company. |
После увольнения из компании Сибирский цемент вместе с её президентом и совладельцем Андреем Муравьевым Андрей Кириков продал принадлежавшие ему 12 % акций компании. |
Andrey Kirikov became one of three founders, a core shareholder and Board Member of public joint-stock OAO Sibir Cement Holding Company, a major Russian financial and industrial groups, in 2004. |
В 2004 году Андрей Кириков стал одним из трёх основателей, совладельцем и членом Совета директоров одной из крупнейших финансово-промышленных групп России - ОАО «Холдинговая Компания "Сибирский цемент"», основным направлением деятельности которой является производство и реализация цемента на территории Сибирского федерального округа. |
When UFG was sold to a subsidiary of Deutsche Bank in 2006, Sherbovich was the third largest shareholder of the firm with a stake of approximately 20%. |
К моменту продажи UFG дочерней структуре «Дойче Банка» в 2006 году Щербович был самым крупным после Фёдорова и Райана совладельцем компании с долей около 20 %. |
Nash's financial situation deteriorated, however, when the tailor's firm that he worked for (and was a shareholder of) declined. |
Однако финансовое положение Нэша ухудшилось, когда фирма портного, в которой он работал (и был её совладельцем), закрылась. |
Pursuant to legal proceedings brought by his fellow shareholders, his rights as a shareholder in the television station of which he was the joint owner had been suspended. |
В соответствии с судебным разбирательством, возбужденным его коллегами-акционерами, его права как акционера телевизионного канала, совладельцем которого он являлся, были приостановлены. |