| Because it's too shameful to mention. | Потому что он слишком постыдный, чтобы о нём говорить. |
| Every day, Morgan Shipping vessels arrive in our harbors filled, as often as not, with their shameful cargo. | В наши гавани ежедневно заходят корабли Моргана, которые как правило везут постыдный груз. |
| "The incident was shameful and we didn't think that one day the Islamic Republic would be forced to witness such an event". | "Это был постыдный инцидент, и мы не думали, что однажды Исламской Республике доведется стать свидетелем таких событий". |
| In October, the President declared that the events at the University of Tehran had been a "disgrace". "The incident was shameful and we didn't think that one day the Islamic Republic would be forced to witness such an event". | В октябре президент заявил, что события в Тегеранском университете являются "позором". "Это был постыдный инцидент, и мы не думали, что однажды Исламской Республике доведется стать свидетелем таких событий". |
| That was a shameful compromise. | Это - постыдный компромисс. |
| The expert's report provided a shameful catalogue of the abuses to which children were exposed. | В докладе эксперта приводится позорный перечень надругательств над детьми. |
| Thus, we totally oppose the shameful draft resolution which will be voted on today in this Hall, and we call on all delegations not to support such a farce. | Таким образом, мы полностью отвергаем позорный проект резолюции, по которому в этом зале сегодня будет проходить голосование, и призываем все делегации не принимать участия в этом фарсе. |
| But it was a shameful thing to do. | Но это был позорный поступок. |
| It's a shameful, shameful day! | Это позорный, позорный день! |
| The new information in question exposes this fact in a shameful manner. | Указанная новая информация подтверждает этот позорный факт со всей очевидностью. |
| We think that it is shameful of the United States to intervene in this internal matter in order to use it for electoral purposes. | Мы считаем, что Соединенным Штатам стыдно вмешиваться в это внутреннее дело, используя его для целей своих выборов. |
| Anyway, I can't just stand on the sidelines and do nothing, it's shameful. | В любом случае, я не могу просто стоять в стороне и ничего не делать, стыдно. |
| Is it not shameful the French have better tools than us? | Не стыдно ли, что у французов инструменты лучше, чем у нас? |
| Like coming and crying sad, or like dirty and shameful sad? | Грустно, как приятно и пронзительно, или грустно как, противно и стыдно? |
| but above all because of shameful. | им за это должно быть стыдно. |
| It's shameful the way they treat you. | Стыд и позор, как они с вами обращаются. |
| It is shameful that people in industrialized countries should enjoy such high levels of prosperity while over a billion people are denied the most basic needs - adequate food and shelter, clean water, education and health care. | Это позор, что население промышленно развитых стран достигло такого высокого уровня процветания, тогда как более миллиарда людей лишены самого элементарного - нормального питания и жилья, чистой воды, образования и медицинского обслуживания. |
| This case is shameful. | Это дело - позор. |
| He may have had more than the departing Taylor in mind when he said, "It has indeed been a shameful thing that, as Africans, we have killed ourselves for such a long time." | Когда он сказал: "Действительно позор, что мы, африканцы, убивали друг друга так долго", - он, возможно, имел в виду не только уход Тейлора. |
| Shameful, isn't it? | Это позор, не так ли? |