From museum records, there's only one original remote left on display at the SGC. | Мне удалось узнать, что единственный действующий пульт остался в музее КЗВ. |
Sir, we're receiving a signal on the IDC frequency, but this is not an authorised SGC code. | Сэр, мы получаем сигнал на частоте идентификатора, но это не авторизированный код КЗВ. |
We'll know more when I can access the SGC archives in the Pentagon. | Будем знать больше, когда я получу доступ к архивам КЗВ в Пентагоне. |
Every SGC personnel has been tested. | Весь персонал КЗВ был протестирован. |
It'll require the resources of the entire SGC to focus on the retrieval of raw naqahdah. | Вывод в том, что чтобы раздобыть необработанную накваду, потребуются все ресурсы КЗВ. |
Presumably their next step after the SGC was the Pentagon. | Возможно, их следующим шагом после КЦЗВ был Пентагон. |
There's been an alien incursion within the SGC. | В КЦЗВ проникли пришельцы. |
than aliens taking over the SGC. | чем захват пришельцами КЦЗВ. |
Welcome to the SGC. | Добро пожаловать в КЦЗВ. |
If you require assistance, I would be more than happy to return to the SGC. | Если тебе нужна помощь, я с радостью вернусь в КЦЗВ. |
Andrey Melnichenko is the main beneficiary of SUEK (which now directly owns SGC). | Андрей Мельниченко - основной акционер СУЭК (которая напрямую владеет СГК). |
The charitable projects initiated by Andrey Melnichenko have been channelled via EuroChem, SUEK and SGC since early 2000s. | Благотворительные проекты, инициированные Андреем Мельниченко, с начала 2000-х годов реализуются через ЕвроХим, СУЭК и СГК. |
SGC provides between 35% and 78% of electrical power in the Russian regions of its operation. | СГК обеспечивает от 35 % до 78 % потребления электрической энергии в регионах присутствия в России. |
In 2013, he became the primary shareholder of SUEK and SGC after he has bought his ex-partner's shares. | В 2013 году, Мельниченко стал основным акционером СУЭК и СГК, выкупив доли у своего бывшего партнёра. |
In 2018, SUEK took over SGC strengthening SUEK as one of the world's largest coal energy companies. | В 2018 году, СУЭК консолидировала СГК, усилив позиции СУЭК как одной из крупнейших энергоугольных компаний мира. |
They offered you a deal to back your own SGC program. | Они предложили вам сделку - помощь в вашей собственной программе Звездных врат. |
We were colleagues back at SGC a couple of years before Icarus. | Мы были коллегами в программе Звездных Врат за несколько лет до Икара. |
On the other hand, if anyone's going, it should be someone that commands the respect of the SGC and yet has the patience, knowledge, and determination to bring them up to speed and find a way to bring the cavalry back here. | С другой стороны, идти должен тот, к кому хорошо относится командование Звездных врат, и у кого есть терпение, знания и настойчивость, чтобы заставить их шевелиться и найти способ прислать сюда подкрепление. |
Most of the SGC, in fact, and it's expanding. | По сути, оно покрывает большую часть командного центра и еще расширяется. |
Well, do you have any idea how the Goa'uld escaped from the SGC? | Ну, ... у вас есть какие-нибудь соображения, как Гоаулд сбежал из Командного Центра. |
The SGC set and all other sets from the pilot episode were constructed within six weeks in January and February 1997, incorporating some original set pieces from the feature film. | Помещения командного центра Звёздных врат и другие декорации были построены для съёмок в пилотном эпизоде за 6 недель в январе и феврале 1997 года, включая некоторые части декораций, использованных в оригинальном фильме. |
We need to get him back to the SGC. | Нам необходимо доставить его в Командный Центр. |
Go on back to the SGC and... confuse Hammond. | Возвращайся в командный центр и запудри мозги Хэммонду. |
With your permission, I'd like to return to the SGC and run a few more simulations. | С вашего разрешения, я хотела бы вернуться в командный центр для дальнейших исследований. |
Certificate Comodo SGC Wildcard corresponds to the 1024-bit industry standard. | SSL-сертификат SGC Wildcard SSL соответствует 1024-битному отраслевому стандарту. |
The SGC code format for regions is X, where X is a unique identifier incrementing from east to west, then north. | Формат кода SGC для регионов - X, где X - уникальный идентификатор, значение которого возрастает с востока на запад, затем на север. |
Comodo SGC Wildcard supports 128/256-bit encryption, thus 256-bit encryption is supported by browser Firefox, and also Internet Explorer 7 in operating system Windows Vista. | Comodo SGC Wildcard поддерживает 128/256-битное шифрование, при этом 256-битное шифрование обеспечивает браузер Mozilla Firefox, а также Internet Explorer 7 в операционной системе Windows Vista. |
With a view of avoidance of paperwork with annual re-registration Comodo SGC Wildcard, it can be registered for the term up to 5 years. | В целях избежания мороки с ежегодной перерегистрацией SSL-сертификата Comodo SGC, его можно зарегистрировать на срок до 3 лет. Стоимость лицензии на каждый дополнительный сервер - € 9,95. |
Some coexistence (SGC)-some graduate programs coexist with undergraduate programs but fewer than half. | Некоторое совпадение (англ. SGC): некоторые постбакалаврские программы совпадают с предбакалаврскими, но меньше чем наполовину. |