Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) (spoke in Spanish): Permit me at the outset to congratulate the Secretary-General and his collaborators on the drafting of the report on the prevention of armed conflict (A/60/891) before us at this meeting. | Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа) (говорит по-испански): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря и его сотрудников за подготовку доклада о предотвращении вооруженных конфликтов (А/60/891), который мы сегодня обсуждаем. |
Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) (spoke in Spanish): First, I would like to thank the Secretary-General for his very complete report on the situation in Central America (A/58/270). | Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его очень полный доклад (А/58/270) о положении в Центральной Америке. |
Sevilla also enjoyed a brief golden era, finishing as runners-up in 1940 and 1942 before winning their only title to date in 1946. | «Севилья» также переживала подъём, заняв второе место в 1940 и 1942 годах и завоевав свой, пока единственный, чемпионский титул в 1946 году. |
Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua), speaking on behalf of the member countries of the Central American Integration System, said that natural disasters were increasingly affecting Central America's sustainable social and economic development and limiting its possibilities of achieving the Millennium Development Goals. | З. Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа), выступая от имени стран - членов Системы центральноамериканской интеграции, говорит, что стихийные бедствия все больше затрудняют устойчивое социальное и экономическое развитие Центральной Америки и ограничивают ее возможности в деле достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия. |
On 28 January 2011, Rakitić signed a four-and-a-half-year contract with Spanish La Liga club Sevilla for a transfer fee of €2.5 million. | 28 января 2011 года Ракитич подписал контракт с испанским клубом «Севилья» на 4,5 года, сумма трансфера составила 2,5 млн евро. |
He's the only man in Sevilla who ignores her. | Это единственный мужчина в Севилье, который к ней равнодушен. |
[Off] Saw the video I sent them the new Metro Sevilla? | Посмотрели видео, которое я Вам выслал? о новом Метро в Севилье? |
He went into exile in Colombia, where he worked in the Santander School in Sevilla, which was named the best school in Colombia. | Он эмигрировал в Колумбию, где работал в школе Сантандера в Севилье, которая была признана лучшей школой в стране. |
These workshops took place in Bilbao (Spain), Madrid, Sevilla (Spain), Asilah (Morocco) and Guayaquil (Ecuador) during the period 2006-2008. | Эти мероприятия прошли в Бильбао (Испания), Мадриде, Севилье (Испания), Асилахе (Марокко) и Гуаякиле (Эквадор) в период 2006 - 2008 годов. |
It integrated the main recommendations of the previous events (Sevilla, Sabaudia and Rhodes) and the main results of recent research projects (Fire Paradox and other European research projects) on prevention of wildfires in the Mediterranean. | В нем были учтены основные рекомендации прошлых мероприятий (состоявшихся в Севилье, Сабаудии и Родосе) и ключевые результаты недавних исследовательских проектов ("Фаер парадокс" и других европейских научно-исследовательских проектов) по вопросам предотвращения природных пожаров в районе Средиземноморья. |
On 16 June 2014, Vidal signed with Sevilla for a €3 million fee, penning a four-year contract. | 16 июня 2014 года Видаль перешёл в «Севилью» за 3 миллиона евро, подписав четырёхлетний контракт. |
In 1998, he moved to Spain where he played for Sevilla, Levante and Elche. | В 1998 году он переехал в Испанию, где играл за «Севилью», «Леванте» и «Эльче». |
In his later career he played for Club Atlético Banfield in Argentina, Sevilla in Spain, Corinthians in Brazil, CSD Comunicaciones in Guatemala and Universidad de Chile. | Позже он играл за «Банфилд» в Аргентине, «Севилью» в Испании, «Коринтианс» в Бразилии, «Комуникасьонес» в Гватемале и «Универсидад де Чили». |
It did however, Milan beat Sevilla 3-1 to secure their fifth Super Cup victory. | Тем не менее игра состоялась, и в ней «Милан» победил «Севилью» 3:1, тем самым взяв свой пятый Суперкубок. |
In July 2008, Ayoze signed a three-year contract with RCD Mallorca, replacing Sevilla FC-bound Fernando Navarro. | В июле 2008 года Айозе подписал трехлетний контракт с «Мальоркой», заменив отданного в «Севилью» Фернандо Наварро. |
Head coach Steve McClaren said that Bunjaku had potential to do well at Derby, given his experience gained from a decade with Arsenal and also from his short time at Sevilla Atlético. | Главный тренер Стив Макларен сказал, что у игрока есть потенциал, чтобы преуспеть в «Дерби», учитывая его опыт, накопленный за выступления с «Арсеналом» и «Севильей Атлетико». |
In May 2007, Martí extended his contract with Sevilla until 2010. | В мае 2007 года Марти продлил контракт с «Севильей» до 2010 года. |
On 2 January 2013, Stevanović, aged 22 at the time, signed a five-year contract with La Liga side Sevilla. | 2 января 2013 года Стеванович в возрасте 22 лет подписал пятилетний контракт с клубом Ла Лиги «Севильей». |
Negredo had been tipped to join Real Zaragoza or Hull City, but finally decided to sign a reported five-year deal with Sevilla for €15 million, with Real Madrid having an option to buy the player back in the first two years. | К Негредо проявляли интерес «Сарагоса» и «Халл Сити», однако было решено подписать пятилетний контракт с «Севильей» с условием, что «Реал» сможет выкупить футболиста в течение двух лет. |
The history of the Gibraltarian national football side can be traced back to April 1923, when it travelled to Spain to play club side Sevilla in a friendly; two games were played and Gibraltar lost both. | История национальной футбольной команды Гибралтара начинается в 1923 году, когда Гибралтар сыграл два товарищеских матча с испанской «Севильей», проиграв оба. |
Stratos II+ was successfully launched on 16 October 2015 from El Arenosillo of Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial, close to the city of Sevilla in Spain. | Stratos II+ была успешно запущена 16 Октября 2015 года в El Arenosillo, локации Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial, недалеко города Sevilla. |
If you feel hungry, satisfy your appetite at the sunny Spanish restaurant Sevilla. | Если Вы проголодались, к Вашим услугам аппетитное меню блюд испанской кухни в ресторане Sevilla. |
There are 2 parkings very close: 'SEVILLA' in Alcala St. and 'LAS CORTES' in Carrera de San Jeronimo AV. | Рядом с хостелом есть две парковки: 'SEVILLA' на улице Alcala и 'LAS CORTES' на улице Carrera de San Jeronimo AV. |
Amenities include the Spanish-style restaurant Sevilla and a lobby bar and café. | В гостинице расположен испанский ресторан Sevilla, а также бар/кафе в вестибюле. |
The second Spanish Bidon was christened Jesús del Gran Poder, and flew from Sevilla to Bahia (Brazil). | Второй испанский Br. TR Bidon был назван «Jesús del Gran Poder» и совершил перелет из Севильи (Sevilla) в Баию (Bahia) (Бразилия). |
On 22 January 2011 he scored his only goal of the season, in a 1-4 away loss against Sevilla FC, and he was released in June. | 22 января 2011 года он забил свой единственный гол в сезоне в проигранном 1:4 выездном матче против «Севильи» и в июне был отпущен клубом. |
The club signed Adriano from Sevilla, David Villa from Valencia and Javier Mascherano from Liverpool. | Клуб подписал Адриано из «Севильи», Давида Вилью из «Валенсии» и Хавьера Маскерано из «Ливерпуля». |
The match was overshadowed by the death of Sevilla player Antonio Puerta, which raised the possibility that the Super Cup might not go ahead. | Перед матчем скончался игрок «Севильи» Антонио Пуэрта, из-за чего матч Суперкубка мог быть не сыгран. |
Upon arrival at San Pablo International Airport, he was received by fellow countryman Emir Spahić, who was also playing for Sevilla at the time, as well as the delegate of the first team, Juan Martagon. | По прибытии в аэропорт «Сан-Пабло» он был встречен своим соотечественником, другим игроком «Севильи», Эмиром Спахичем и делегатом команды Хуаном Мартагоном. |
On 9 August 2016, Carvajal started in the UEFA Super Cup clash against Sevilla in Trondheim, and scored the final 3-2 in the 119th minute after an individual effort. | 9 августа 2016 года Карвахаль принял участние в матче за Суперкубок УЕФА против «Севильи» в Тронхейме и забил решающий мяч на 119-й минуте матча, окончательный счёт - 3:2. |
Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) said that limiting debate on the item was not consistent with the Charter and was tantamount to censure. | Г-н Севиллья Сомоса (Никарагуа) говорит, что попытки ограничить дискуссию по этому пункту повестки дня не сообразуются с Уставом и равноценны цензуре. |
Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) said that while economic and political ties had led the world along the path of globalization and unity in justice and peace, new conflicts had also arisen. | Г-н Севиллья Сомоса (Никарагуа) говорит, что, хотя экономические и политические связи привели мир на путь глобализации и единства во имя мира и справедливости, возникают и новые конфликты. |
Mr. Grey-Johnson and Mr. Sevilla Somoza withdrew. | Г-н Грэй-Джонсон и г-н Севиллья Сомоса покидают места за столом Комитета. |
It would be extremely important to support the participation of experts of the South Caucasus region in the Sevilla conference in order to ensure their understanding, acceptance and implementation of the Fire Management Code. | Исключительно важно поддержать участие в Севильской конференции экспертов из региона Южного Кавказа, с тем чтобы обеспечить понимание, принятие и осуществление ими Кодекса борьбы с пожарами. |
Why don't you tell him about the two years you spent in Sevilla jail. | Почему бы вам не рассказать ему... о двух годах в Севильской тюрьме? |
Sevilla airport is located ten kilometres north-east of the Sevillian capital between the city limits of Seville and Rinconada. | Аэропорт Севильи расположен в 10 километрах на северо-восток от Севильской столицы между городами Севилья и Ринконада. |