Английский - русский
Перевод слова Sevilla
Вариант перевода Севилья

Примеры в контексте "Sevilla - Севилья"

Примеры: Sevilla - Севилья
Long term rental Sevilla, an incredible city that captures your heart on arrival. Долгосрочная аренда, Севилья, невероятный город, который захватывает ваше сердце по приезду.
Defense Minister Lionel Sevilla suspended all air flights to Tegucigalpa. Министр обороны Лионель Севилья приостановил все воздушные рейсы в Тегусигальпу.
Sevilla is famous for Bullfighting and flamenco, originally the dance of gypsies from India which has been adapted and sculpted into Spanish culture. Севилья знаменита боями быков и фламенко, который изначально был танцем цыган из Индии, а сейчас адаптирован под испанскую культуру.
E 803 Salamanca - Merida - Sevilla Е 803 Саламанка - Мерида - Севилья
President: Eduardo Sevilla Somoza, Nicaragua (Latin America and Caribbean Group) Председатель: Эдуардо Севилья Сомоса, Никарагуа (Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна)
Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) (spoke in Spanish): Permit me at the outset to congratulate the Secretary-General and his collaborators on the drafting of the report on the prevention of armed conflict (A/60/891) before us at this meeting. Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа) (говорит по-испански): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Генерального секретаря и его сотрудников за подготовку доклада о предотвращении вооруженных конфликтов (А/60/891), который мы сегодня обсуждаем.
The Sevilla v Lazio match was scheduled on 20 February in order to avoid a scheduling conflict with the Real Betis v Rennes match, in the same city. Матч Севилья - Лацио был перенесен на 20 февраля, чтобы избежать конфликта с матчем Бетис - Ренн, проходящем в том же городе.
Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) said that the return of Taiwan to the United Nations was more than a political issue - it was a humanitarian necessity and would benefit the whole world. Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа) говорит, что возвращение Тайваня в Организацию Объединенных Наций - это не просто политический вопрос, а гуманитарная необходимость, которая позитивно скажется на всем мире.
Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) (spoke in Spanish): First, I would like to thank the Secretary-General for his very complete report on the situation in Central America (A/58/270). Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его очень полный доклад (А/58/270) о положении в Центральной Америке.
Participant and speaker at various Spanish-French judicial seminars (Madrid, 1995; Sevilla, 1997; Paris, 1998). Участник и докладчик различных испано-французских семинаров по судебным вопросам (Мадрид, 1995 год; Севилья, 1997 год; Париж, 1998 год).
Mr. Sevilla Somoza speaking as a non-member sponsor, said that his delegation supported the statement made by the representative of Gambia on the inclusion of item 166 in the agenda. Г-н Севилья Сомоса, выступая как не являющийся членом Комитета автор, говорит, что его делегация поддерживает заявление представителя Гамбии о включении пункта 166 в повестку дня.
Mr. Sevilla Somoza: I have the honour to speak on behalf of the Central American countries: Belize, Costa Rica, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. Г-н Севилья Сомоса: Я имею честь выступать от имени следующих стран Центральной Америки: Белиза, Коста-Рики, Доминиканской Республики, Сальвадора, Гватемалы, Гондураса, Никарагуа и Панамы.
Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua) (spoke in Spanish): Nicaragua endorses and supports the consensus decision reached on the final document of the twenty-seventh special session, entitled "A world fit for children", and joins in the global commitment to children. Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа) (говорит по-испански): Никарагуа одобряет и поддерживает принятое на основе консенсуса решение по заключительному документу двадцать седьмой специальной сессии, озаглавленному «Мир, пригодный для жизни детей», и присоединяется к глобальному обязательству в отношении детей.
I should also like to express my heartfelt congratulations to the two facilitators, His Excellency Mr. Eduardo Sevilla Somoza, Permanent Representative of Nicaragua, and His Excellency Mr. Johan Lvald, Permanent Representative of Norway, on their unfailing dedication and on all their efforts. Я хотел бы также от всей души поздравить двух посредников - Постоянного представителя Никарагуа Его Превосходительство г-на Эдуардо Севилья Сомосу и Постоянного представителя Норвегии Его Превосходительство г-на Йохана Лёвальда - за их неизменную приверженность делу и за все их усилия.
Mr. Sevilla, introducing the report on the budgetary and financial situation of organizations of the United Nations system, said that the current biennial report was the second of its kind to be presented by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. Г-н Севилья, представляя доклад о состоянии бюджетов и финансовом положении организаций системы Организации Объединенных Наций, говорит, что нынешний двухгодичный доклад является вторым докладом такого рода, который будет представлен Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций.
E 05 Greenock - Glasgow - Gretna - Carlisle - Penrith - Preston - Warrington - Birmingham - Newbury - Southampton Le Havre - Paris - Orléans - Tours - Poitiers - Bordeaux - San Sebastián - Burgos - Madrid - Cordóba - Sevilla - Cádiz - Algeciras Е 05 Гринок - Глазго - Гретна - Карлайл - Пенрит - Престон - Уоррингтон -Бирминген -Ньюбери - Саутгемптон Гавр - Париж - Орлеан - Тур - Пуатье - Бордо - Сан-Себастьян - Бургос - Мадрид - Кордова - Севилья - Кадис - Альхесирас
H.E. Mr. Eduardo J. Sevilla Somoza Его Превосходительство г-н Эдуардо Севилья Сомоса
There are 396 places at IMSERSO reception centres, located in Alcobendas, Vallecas, Valencia and Sevilla. Количество мест в собственных центрах оказания помощи иммигрантам ИМСЕРСО составляет 396 (в городах Алькобендас, Вальекас, Валенсия и Севилья).
Paul Kozlicek (22 July 1937; Vienna, Austria - 26 November 1999; Sevilla, Spain) is a former Austrian football player. Пауль Козлицек (нем. Paul Kozlicek; 22 июля 1937, Вена- 26 ноября 1999, Севилья) - австрийский футболист, нападающий.
The cities monitored by S.E.I.T. are: Barcelona, Bilbao, Madrid, Sevilla, Valencia and Zaragoza. Государственным информационным центром по вопросам токсикомании обследованы следующие города: Барселона, Бильбао, Мадрид, Севилья, Валенсия и Сарагоса.
The President: I now give the floor to the representative of Nicaragua. Mr. Sevilla Somoza: I should like to tell you how pleased my delegation is that you, Mr. President, have convened this important meeting. Г-н Севилья Сомоса: Г-н Председатель, я хотел бы от имени моей делегации выразить Вам глубокое удовлетворение в связи с созывом этого важного заседания.
The first Spanish settlement was founded in 1509 near St Ann's Bay and named Sevilla la Nueva, or New Seville. Первое испанское поселение на острове было основано в 1509 году недалеко от залива Святой Анны и было названо Севилья.
Watch latest video highlights and goals of Spanish Liga best games of La Liga including Barcelona, Real Madrid, Sevilla, Valencia, Athletic Bilbao. Лучших матчи Испания Примера Дивизион в Барселона, Реал Мадрид, Валенсия, Севилья, Атлетико Мадрид.
Sevilla also enjoyed a brief golden era, finishing as runners-up in 1940 and 1942 before winning their only title to date in 1946. «Севилья» также переживала подъём, заняв второе место в 1940 и 1942 годах и завоевав свой, пока единственный, чемпионский титул в 1946 году.
Mr. Sevilla Somoza (Nicaragua), speaking on behalf of the member countries of the Central American Integration System, said that natural disasters were increasingly affecting Central America's sustainable social and economic development and limiting its possibilities of achieving the Millennium Development Goals. З. Г-н Севилья Сомоса (Никарагуа), выступая от имени стран - членов Системы центральноамериканской интеграции, говорит, что стихийные бедствия все больше затрудняют устойчивое социальное и экономическое развитие Центральной Америки и ограничивают ее возможности в деле достижения Целей в области развития Декларации тысячелетия.