Английский - русский
Перевод слова Severance

Перевод severance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разрыв (примеров 16)
It should not include reprisals, retortion, severance of diplomatic relations or economic sanctions. Они не должны включать репрессалии, реторсию, разрыв дипломатических отношений или экономические санкции.
The first part of the analysis will deal with supervening impossibility of performance, fundamental change of circumstances, emergence of a new peremptory norm of general international law and, to a degree, severance of diplomatic or consular relations. Прежде всего следует рассмотреть такие обстоятельства, как последующая невозможность выполнения, коренное изменение обстоятельств, возникновение интерактивной нормы общего международного права и главным образом разрыв дипломатических и консульских отношений.
These may include complete or partial interruption of economic relations and of rail, sea, air, postal, telegraphic, radio, and other means of communication, and the severance of diplomatic relations. Эти меры могут включать полный или частичный перерыв экономических отношений, железнодорожных, морских, воздушных, почтовых, телеграфных, радио или других средств сообщения, а также разрыв дипломатических отношений.
Actions of the Belarusian authorities cannot be called anything but provoking the US for severance of relations. Действия белорусских властей иначе как провоцированием Америки на разрыв отношений назвать нельзя.
prohibition on discrimination on the basis of disability in relation to all aspects of employment including recruitment, employment conditions, promotion, professional training, severance and retirement. запрещение дискриминации на основе инвалидности в отношении всех аспектов занятости, включая наем на работу, условия труда, продвижение по службе, профессиональное обучение, разрыв трудовых отношений и выход в отставку;
Больше примеров...
Отступные (примеров 3)
I think you'll find the severance to be more than generous. Думаю, вы найдёте отступные более чем щедрыми.
Thankfully, we didn't give him a job title, so we don't have to offer him severance. К счастью, мы не назначили ему должность, так что не обязаны платить ему отступные.
But before I hang up my mop, what kind of severance are you offering? Но прежде, чем откинуть швабру в сторону, какие у меня будут отступные?
Больше примеров...
Выходное пособие (примеров 68)
Tell her you expect full severance. Скажи ей, что тебе нужно выходное пособие.
We've been authorized by the United States Government to cut professional ties, so here is your severance package. Ты был уполномочен правительством Соединенных Штатов оборвать свои профессиональные связи, так что вот твое выходное пособие.
I'll get my severance money from my pension. Получу выходное пособие и деньги из пенсионного фонда.
Should we talk about todd's severance package? Должны ли мы обсудить выходное пособие Тодда?
If this was not possible, the contract had to be terminated and severance entitlements paid to the woman. Если это невозможно, то трудовой договор с женщиной должен быть расторгнут, а ей должно быть выплачено выходное пособие.
Больше примеров...
Выходного пособия (примеров 30)
The Permanent Mission also provided a good practice guide for the provision of severance payments in the public sector, issued by the Controller and Auditor-General. Постоянное представительство также представило руководство по оптимальной практике в отношении выплаты выходного пособия в публичном секторе, изданное контролером и генеральным аудитором.
It's for the severance. Это для выходного пособия.
Maybe he was done with him, and the knife was his severance package. Возможно, он выполнил свою задачу и получил удар ножом в качестве выходного пособия.
What's your severance? Сколько получил в качестве выходного пособия?
The amendment provides for the increase of annual leave, maternity leave on full pay and severance payment to be paid at the rate of two months per year of service. Поправка предусматривает увеличение продолжительности ежегодного отпуска, оплачиваемого декретного отпуска и размера выходного пособия до двухмесячной зарплаты.
Больше примеров...
Выходные пособия (примеров 25)
Finally, ABB states that it was required by Kuwaiti law to make severance payments to the three contract workers. Наконец, "АББ" утверждает, что, согласно кувейтскому законодательству, она была обязана выплатить трем временным сотрудникам выходные пособия.
Lastly, she would appreciate more information on whether distribution of assets between spouses following a divorce included intangible assets such as pension rights, insurance and severance payments. И наконец, она была бы признательна за более подробную информацию о том, включает ли распределение средств между супругами после развода нематериальные активы, такие как пенсионные права, страховку и выходные пособия.
However, the rigidities of the labour markets - the presence of centralized bargaining, high severance costs and high taxes on wages - all impeded the necessary adjustments in labour demand. В то же время неэластичность рынков труда в результате существования централизованной системы ведения переговоров, значительных расходов на выходные пособия и высоких налогов на заработную плату в целом мешали принятию необходимых корректировочных мер в сфере спроса на рабочую силу.
OMI's claim for contract losses (severance payments, travel costs and other expenses) Employee Претензия ОМИ в связи с потерями по контракту (выходные пособия, путевые и прочие расходы)
Demobilized personnel from the former Armed Forces of Liberia, the Liberian National Police and the Special Security Service staged several demonstrations to demand severance payments and other benefits. Демобилизованные военнослужащие бывших Вооруженных сил Либерии, Либерийской национальной полиции и Специальной службы безопасности провели ряд демонстраций с требованием предоставить им выходные пособия и другие льготные выплаты.
Больше примеров...
Выходных пособий (примеров 30)
Additionally, it will need to allocate funding for pension and severance packages for the decommissioning of serving members of the Special Security Service. Кроме того, правительству необходимо будет выделить финансовые средства на выплату пенсий и выходных пособий увольняющимся сотрудникам Специальной службы безопасности.
The commentator from the International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) welcomed the integration of labour market issues into the IPR and to a degree supported its policy recommendations, including the desirability of a formula to calculate labour severance payments. Представитель Международной конфедерации свободных профсоюзов (МКСП) приветствовал включение проблематики рынка труда в ОИП и в определенной степени поддержал сформулированные по его итогам программные рекомендации, в том числе в отношении целесообразности разработки формулы для расчета выходных пособий работникам.
UNRWA thus wishes to bring to the attention of the General Assembly the need to identify potential sources of funding that could be made available to finance UNRWA severance payments, on a standby basis and if required. Поэтому БАПОР хотело бы довести до сведения Генеральной Ассамблеи необходимость выявления потенциальных источников финансирования, которые могли бы использоваться для финансирования выходных пособий, выплачиваемых БАПОР, на резервной основе и по мере надобности.
With the agreement of the approved trustee, employers may offset any long service or severance payments made to their employees against the portion of accrued benefits attributable to contributions made by the employers; С согласия уполномоченного доверенного лица работодатели могут компенсировать суммы, выплаченные их работникам в виде любых пособий за выслугу лет или выходных пособий, за счет доли накоплений, причитающейся с внесенных работодателями взносов;
Pre-1999 data are unavailable, since the tax payment form for the employee severance indemnity fund and social security information was only implemented in 1999, these are the data used to calculate this allowance. До 1999 года данные об этом отсутствуют, поскольку налоговая форма, содержащая информацию по Фонду выходных пособий и по системе информации о социальном обеспечении, была утверждена лишь в 1999 году; данные, внесенные в форму, использовались для расчета размера пособия.
Больше примеров...