Английский - русский
Перевод слова Sentimental

Перевод sentimental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сентиментальный (примеров 40)
You were always so sentimental, Simon. Ты всегда такой сентиментальный, Саймон.
I've become all sensitive and sentimental lately. Какой-то я в последнее время стал чувствительный и сентиментальный.
So you're just here to help Rebekah get the cure, right, on what happens to be the most sentimental night in high school. Так ты здесь только для того, что бы помочь Ребеке найти лекарство, в наиболее сентиментальный вечер старшей школы.
Are you always this sentimental? Ты всегда такой сентиментальный?
Dear sentimental, generous, courageous Max Fabian, who took a chance on an unknown, untried amateur. Милый, сентиментальный и отважный Макс, который не испугался неизвестной, неопытной девочки.
Больше примеров...
Сентиментальность (примеров 14)
This IS the bacon, so don't be getting sentimental now. Она и есть бекон, поэтому не впадай в сентиментальность.
I know you hate me to talk sentimental... but believe me, honey, I feel more than I tell you. Я знаю, ты ненавидишь мою сентиментальность, но поверь, я чувствую больше, чем говорю.
So youse want to get sentimental? Хотите удариться в сентиментальность?
And you begin to get very sentimental; you cultivate sentimentality intensely. Тогда вы становитесь очень сентиментальны, вы очень интенсивно развиваете сентиментальность.
You bring out the sentimental in me and sentiment is as unattractive as self pity. Вы делаете меня сентиментальной, а сентиментальность так же незаманчива, как жалость к себе.
Больше примеров...
Сантименты (примеров 8)
Their cold, calculating approach to this business of living makes me feel positively sentimental by comparison. Их холодный, трезвый подход к делу всей жизни заставляет меня испытывать сантименты к ним из-за нашей схожести.
Even novels are sentimental now В романах тоже возвращаются в моду сантименты.
There's no time to be sentimental. Нет времени на сантименты.
Come on, it's sentimental. Да ладно, сантименты.
You'll get all sentimental. Ты начнешь все эти свои сантименты.
Больше примеров...
Sentimental (примеров 8)
It learns to use the LAW OF the ATTRACTION - As to improve its life in the financier, the health and the sentimental one. Оно учит использовать ЗАКОН ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТИ - о улучшите свою жизнь в финансисте, здоровье и sentimental одном.
Once Lennon, Harrison and Starr became aware of it, however, the date was immediately deemed as problematic, due to the existing items on the Apple release schedule - Let It Be and Starr's own solo debut, Sentimental Journey. Однако, как только Леннон, Харрисон и Старр узнали об этом, дату сразу же сочли неудобной, в связи с существующими договорами в графике релизов лейбла - об издании альбома Let It Be и дебютного диска Старра, Sentimental Journey.
A song like Sentimental Journey is not a way back when song, it doesn't emulate the past, it's attainable and down to earth, it's in the here and now. Песня вроде "Sentimental Journey" (англ.)русск. - это не путь назад, когда песня подражает прошлому, она достижима и приземлённа, она здесь и сейчас».
Recording of the new composition began at a late-night session on 18 February 1970 at Abbey Road's Studio 2, during the Sentimental Journey album sessions. Запись новой композиции началась вечером 18 февраля 1970 на Эбби Роад, в студии Nº 2, в период сессий звукозаписи первого сольного альбома Старра Sentimental Journey.
The disco inspired "Sentimental" was issued as a single in October of that same year, and with sales exceeding 700,000, became her second no. 1 hit, and maintained its place for two weeks. В октябре того же года был выпущен сингл в стиле диско «Sentimental» («Сентиментальная»), который разошелся тиражом более 700000 копий, став ее вторым хитом занявшим 1-ое место, и удерживавшим эту позицию на протяжении двух недель.
Больше примеров...
Как память (примеров 4)
Not valuable, just... sentimental. Не ценное, просто... как память.
It's my sentimental favorite. Он мне дорог как память.
No, baby, this one's sentimental. Нет, детка, этот не отдам, он мне дорог как память.
It's a sentimental matter. I could not part with it. Он мне дорог как память, я не могу его выбросить.
Больше примеров...